Reinhard Mey - Die Abendpantolette (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - Die Abendpantolette (Live)




Die Abendpantolette (Live)
The Evening Sandal (Live)
Dritte Reihe Parkett, man gibt die Zauberflöte,
Third row, orchestra, they're playing The Magic Flute,
Neben mir diese Schönheit auf dem Nachbarsitz
Next to me, this beauty in the neighboring seat
Ihre Wangen umspielt pfirsichfarbene Röte
Peach-colored blush plays upon her cheeks
Ihr Seidenkleid hat an der Seite einen Schlitz.
Her silk dress has a slit on the side.
Ihr Hals ist Alabaster, ihr Busen erhaben
Her neck is alabaster, her bosom sublime
Und ihr Duft betört in Schwaden den Orchestergraben.
And her fragrance intoxicates the orchestra pit in waves.
Doch ich merke, irgend etwas stimmt mit ihr nicht
But I notice something's not right with her
Ein Schmerz verzerrt das engelsgleiche Gesicht
A pain distorts her angelic face
Mein Blick gleitet hinab an ihrer schlanken Silhouette
My gaze slides down her slender silhouette
Und da hab ich es entdeckt: Sie trägt die Abendpantolette!
And there I spot it: She's wearing evening sandals!
Sie trägt die Abendpantolette, oh! Ah!
She's wearing evening sandals, oh! Ah!
Die süßen kleinen dünnen Lederriemchen
The sweet little thin leather straps
Machen kleine, tiefe blutunterlaufne Striemchen.
Leave small, deep, bloodshot welts.
Über den Zeigezeh spreizt sich der kleine Zeh
The little toe spreads over the index toe
Unter den Hammerzeh - und das tut weh!
Under the hammer toe - and that hurts!
Sie trägt die Abendpantolette oh! Ah!
She's wearing evening sandals, oh! Ah!
Der Anblick ist ein irgendwie obszöner:
The sight is somehow obscene:
Der Fuß sieht aus wie Gammelfleisch im Döner!
The foot looks like mystery meat in a kebab!
Sie blickt stumm
She looks mutely
Ich weiß warum:
I know why:
Ihre Abendpantolette bringt sie um!
Her evening sandals are killing her!
Sie schreitet majestätisch zur Preisverleihung
She strides majestically to the award ceremony
Über den Roten Teppich stolz und begehrenswert
Across the red carpet, proud and desirable
Sie empfängt heute die ultimative Weihung,
She receives the ultimate consecration today,
Sie wird heut mit der Goldenen Veronica geehrt.
She is honored with the Golden Veronica.
Aufgebrezelt und gestylt in Glanz und Glitter
Dressed up and styled in glitz and glitter
Räkelt sie sich ausgiebig im Blitzlichtgewitter.
She stretches out extensively in the flash of lightning.
Mit den üblichen Verdächtigen, die jeder kennt,
With the usual suspects that everyone knows,
Den hageren Hyänen vom Charity-Event.
The skinny hyenas from the charity event.
Ich seh sie neckisch ein Bein seitlich aus der Robe stellen
I see her teasingly put one leg out of her robe
Und eine heiße Träne in ihren Augen quellen:
And a hot tear welling up in her eyes:
Sie trägt die Abendpantolette, oh! Ah!
She's wearing evening sandals, oh! Ah!
Ich seh Zehen mit blau-schwarz gequetschten Krallen,
I see toes with blue-black crushed claws,
Ich seh scharlachrot aufgescheuerte Ballen.
I see scarlet-red chafed balls.
Und als Hobbymediziner erkenn ich genau
And as an amateur doctor, I recognize exactly
Hämatome, Halux Valgus und Venenstau.
Hematoma, hallux valgus, and venous stasis.
Sie trägt die Abendpantolette, oh! Ah!
She's wearing evening sandals, oh! Ah!
Ihr Spann zu einem Lymphsee angeschwollen
Her instep swollen to a lymph lake
Und die Knöchel aufgequollen wie Knoblauchknollen
And the ankles swollen like garlic cloves
Sie knickt um,
She buckles,
Sie geht klumm,
She walks crooked,
Ihre Abendpantolette bringt sie um!
Her evening sandals are killing her!
Du willst sie erobern, du willst sie verführen,
You want to conquer her, you want to seduce her,
Dann verlier keine Zeit mit schleimigen Liebesschwüren,
Then don't waste time with slimy love vows,
Vergiß Kerzen und Rosenblätter um die Badewanne
Forget candles and rose petals around the bathtub
Ihr Herz schenkt sie dem selbstlos, einfühlsamen Manne,
She gives her heart to the selfless, empathetic man,
Der fürsorglich ihren Fuß entblößt
Who caringly bares her foot
Und sie von ihren Folter-Schuhn erlöst.
And relieves her from her torture shoes.
Selbst ein Eisberg mutiert zur Granate im Bette,
Even an iceberg turns into a grenade in bed,
Befreist du sie von ihrer Abendpantolette.
If you free her from her evening sandals.
Und, mein Freund, was eine Frau wirklich erregt,
And, my friend, what really excites a woman,
Erlebst Du erst, wenn sie deine alten, ausgetret'nen,
You will only experience when she wears your old, worn-out,
plattgelatschten, schlappen Filzpantoffeln trägt!
flat-footed, floppy felt slippers!
Sie hat das Wahlrecht erkämpft, die Gleichberechtigung errungen,
She fought for the right to vote, achieved equality,
Das Heimchen am Herd in die Wüste geschickt
Sent the housewife to the desert
Sie hat den Macho und den Nanga Parbat bezwungen
She conquered the macho and Nanga Parbat
Sie hat den Kanzler aus dem Kanzleramt gekickt.
She kicked the chancellor out of the chancellery.
Sie macht mit dem Airbus jede Seitenwindlandung
She makes every crosswind landing with the Airbus
Sie rettet den Rettungsschwimmer aus der Brandung
She saves the lifeguard from the surf
Wenn sie bescheuert genug ist, kann sie zur Bundeswehr gehn
If she's stupid enough, she can join the Bundeswehr
Und wenn's drauf ankommt, pinkelt sie auch im Stehen,
And if it comes down to it, she also pees standing up,
Vorbei die Sklaverei, sie sprengt alle Ketten,
Slavery is over, she breaks all chains,
Doch wenn es Abend wird, trägt sie Abendpantoletten!
But when evening comes, she wears evening sandals!
Sie trägt die Abendpantolette oh! Ah!
She's wearing evening sandals oh! Ah!
Ein Frauenfuß besteht aus 31 Gelenken
A woman's foot consists of 31 joints
Und 26 Knöcheln, die kann sich frau verrenken
And 26 ankles, which she can dislocate
In Schuhen von perversen Frauenhassern erdacht,
In shoes designed by perverted misogynists,
Das Hühnerauge weint, der Orthopäde lacht.
The corn cries, the orthopedist laughs.
Sie trägt die Abendpantolette oh! Ah!
She's wearing evening sandals oh! Ah!
Ein Frauenleben lang in Angst und Schrecken
A woman's life in fear and terror
Im nächsten Fußabtreter festzustecken!
To get stuck in the next doormat!
Ach wie gut, daß ich als Mann
Oh, how good that I, as a man
Mausegraue Froteesocken in geräumigen Sandalen tragen kann!
Can wear mouse-gray terry socks in spacious sandals!
Ich bin ein Glückspilz,
I am a lucky guy,
Daß ich mausegraue Froteesocken in geräumigen Sandalen tragen kann!
That I can wear mouse-gray terry socks in spacious sandals!
Danke, liebe gute Fee,
Thank you, dear good fairy,
Daß ich mausegraue Froteesocken in geräumigen Sandalen tragen kann!
That I can wear mouse-gray terry socks in spacious sandals!
... und im Sommer zieh ich mir Shorts dazu an,
... and in the summer I'll wear shorts with them,
Daß ich mausegraue Froteesocken in geräumigen Sandalen tragen kann!
That I can wear mouse-gray terry socks in spacious sandals!





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.