Reinhard Mey - Die Ballade Vom Pfeifer - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - Die Ballade Vom Pfeifer




Die Ballade Vom Pfeifer
The Ballad of the Piper
Ich ritt aus San Alfredo im letzten Tageslicht
I rode out of San Alfredo in the last light of day
Vielleicht auch aus El Paso, so genau weiß ich das nicht
Perhaps from El Paso as well but I am not sure which way
Seit vierzig Tagen, vierzig Nächten war ich auf der Flucht
For forty days and forty nights I've been on the run
In jeder Stadt fand ich mein Bild, darunter stand: "Gesucht"
In every town I find my picture posted with the words "wanted"
Sie nannten mich den Stillen, und man flüsterte mir nach
They call me the Silent One and they whisper behind my back
Dass, wenn ich was zu sagen hätte mein Colt für mich sprach
That when I have something to say it's my Colt that does the talking
Sie nannten mich den Pfeifer, und meine Devise hieß:
They call me the Piper and my motto is this
Wenn Dir wer vor die Mündung kommt, erst pfeife, und dann schieß
If someone crosses your path, first you whistle and then you shoot
Warum ich pfiff, das weiß ich nicht, weiß nicht mal, wie ich heiß
Why I whistle I do not know nor do I know my real name
Im Westen ist es niemals gut, wenn einer zu viel weiß
In the West it's never good for someone to know too much
Ich weiß nur, wo mein Lied erklang, da wurden Bretter knapp
I only know that when my song plays, there's a shortage of coffins
Weil jeder Schreiner wusste, dass es Arbeit für ihn gab
Because every coffin maker knows that there's work to be done
Als ich nach Bloody Corner kam, sah ich von weitem her
When I arrived at Bloody Corner I could see from afar
Die Summe unter meinem Namen hatte zwei Stellen mehr
That the sum next to my name now had two more zeros
Ein Prämienjäger sagte: "Pfeifer, ich wart schon auf dich"
A bounty hunter said "Piper I have been waiting for you"
Ich fuhr herum, pfiff einen Ton, dann sprach mein Colt für mich
I turned around whistled a tune and then my Colt did the talking
Als wenig später im Saloon mein Achtunddreißiger spie
When my thirty-eight calibre barked in the saloon a little while later
Da spielte der Mann am Klavier dazu die Melodie
The man at the piano played my melody
Die Ellenbogen aufgestützt, die Flügeltür im Blick
With his elbows on the counter his eyes fixed on the saloon door
Stand neben mir ein Fremder, sehr glatt rasiert und dick
A stranger stood next to me, his face clean-shaven and his belly round
"Mann nennt mich hier den Denker", so stellte er sich vor
"They call me the Thinker here" he introduced himself
Spie lässig in den Spucknapf und sagte mir ins Ohr
He spat nonchalantly in the spittoon and said in my ear
"Wenn du zehntausend Dollar brauchst, dann hab ich einen Plan
"If you need ten thousand dollars then I have a plan"
Todsicher, genial, einfach", dankbar nahm ich an
That was foolproof brilliant and simple I gratefully accepted
Jetzt sitz ich hinter Gittern, von Zweifeln angenagt
Now I sit behind bars with doubts nagging at me
Vielleicht war doch des Denkers Plan so gut nicht wie er sagt
Perhaps the Thinker's plan wasn't as good as he said
Er sagte: "Das bringt dir zehntausend Dollar, wenn du's wagst
He said "This will net you ten thousand dollars if you dare
Zum Sheriff ins Büro zu gehen, dich vorstellst und ihm sagst"
To walk into the sheriff's office introduce yourself and tell him"
"Grüß Gott, ich bin der Pfeifer, ich komm selber wie ihr seht
"Greetings I am the Piper I present myself as you can see
Um die Belohnung zu kassieren, die auf meinen Kopf steht"
To collect the reward that has been placed on my head"
Ich sitz auf meines Pferdes Rücken unter dem Galgenbaum
I sit on the back of my horse beneath the gallows tree
Einen Strick um meinen Hals, der Henker hält mein Pferd im Zaum
A rope around my neck while the executioner holds my horse's reins
Gleich gibt er ihm die Zügel und dann ist's mit mir vorbei
Soon he will give him his cue and then my life will be over
Der Totengräber gräbt mein Grab und pfeift mein Lied dabei
The gravedigger is digging my grave and whistling my song
Der Scharfrichter tut seine Pflicht, mein Pferd setzt sich in Trab
The executioner does his duty and my horse takes off
Und unten brüllt der Regisseur
And below the director shouts
"Verdammte Schlamperei, jetzt ist uns der Ast
"Bloody mess this is the branch has snapped for
Zum dritten Mal abgebrochen, der Film ist auch gerissen
The third time and the film has also torn
Also Kinder, für heute ist Feierabend
Alright children that's it for today
Die Leiche drehen wir morgen ab"
We'll shoot the corpse tomorrow"





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.