Reinhard Mey - Die Homestory - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - Die Homestory




Ich hielt den Hörer noch in der Hand
Я все еще держал трубку в руке
Und als ich noch starr vor Schrecken stand
И когда я все еще стоял, застыв от ужаса
Wurde mir erst bewußt, ich hatte soeben
Я только что осознал, что у меня только что было
Mein Einverständnis für eine Homestory gegeben
Мое согласие на семейную историю дано
Noch klangen unheilschwer die Worte in mir
Все еще зловеще звучали во мне слова
Wir kommen dann am Dienstag um viertel vor vier
Затем мы приедем во вторник в четверть четвертого
Wir halten Sie auch gar nicht auf, nach anderthalb Stunden
Мы их тоже не остановим, через полтора часа
Ist alles im Kasten, wir sind wieder verschwunden
Все в коробке, мы снова исчезли
Wir machen ein paar Fotos von Ihnen, und dann
Мы сделаем с вами несколько фотографий, а затем
Erzähl'n Sie mir, wie das alles begann
Расскажи мне, как все это началось
Der Dienstag kam, und um die Mittagszeit
Наступил вторник, и примерно в полдень
Klingelte es, sie waren zu zweit
Зазвонил телефон, они были вдвоем
Eine Dame mit dem Blick des Löffeljournalisten
Дама с видом журналиста-ложки
Ein Fotograf, beladen mit Koffern und Kisten
Фотограф, нагруженный чемоданами и коробками
Wir sind wohl etwas früh, bitte stör'n Sie sich nicht
Мы, наверное, немного пораньше, пожалуйста, не мешайте себе
Hm, da schnuppert hier ja ganz wie mein Lieblingsgericht
Хм, здесь очень похоже на мое любимое блюдо
Ich setz' mich zu Ihnen, Sie können unterdessen
Я присяду к вам, вы тем временем можете
In aller Ruhe zu Ende essen
Ешьте спокойно до конца
Ich fragte, ob sie auch was wollten, beide nahmen an
Я спросил, хотят ли они тоже чего-нибудь, оба согласились
Nun erzähl'n Sie mal, wie das alles begann
А теперь расскажи ей, как все это началось
Tja, das war so", sagte ich; "Stopp mal" rief
Ну, это было так", - сказал я; "Остановись" крикнул
Die Dame, "Herr Schlottke, na los das ist doch ein Motiv
Дама: "Господин Шлоттке, ну же, это мотив
Sie könnten schon mal das Licht auspacken
Вы могли бы распаковать свет раньше
Herr Schlottke kaute noch auf beiden Backen
Господин Шлоттке все еще жевал обе челюсти
Begann Stativ und Lampen zu installier'n
Начал устанавливать штатив и лампы'n
Ohne dabei seinen Teller aus den Augen zu verlier'n
Не теряя при этом из виду свою тарелку.
Also, gut seh'n Sie nicht aus, sprach die Dame, "vielleicht schminken sie sich noch ein wenig, während wir Kaffee trinken
Так что, хорошо, не смотри на нее, - сказала дама, - может быть, ты еще немного накрасишься, пока мы будем пить кофе
Und vielleicht zieh'n Sie sich auch ein bißchen netter an
И, может быть, она тоже оденется немного приятнее
Und danach erzähl'n Sie mir, wie das alles begann
А потом расскажи мне, как все это началось
Als ich wiederkam, war der Cognac niedergemacht
Когда я вернулся, коньяк был допит
Meine Frau hatte zum dritten Male Kaffee gebracht
Моя жена принесла кофе в третий раз
Der Fotograf nicht faul, in der Rechten ein Stück Kuchen
Фотограф не поленился взять в правой кусок торта
Begann für's Licht eine zweite Steckdose zu suchen
Начал искать вторую розетку для света
Von der ersten, die er fand, zeugte nur ein schwarzes Loch
О первой, которую он нашел, свидетельствовала только черная дыра
Aus dem es ungeheuer nach verbranntem Kabel roch
От которого чудовищно пахло обгоревшим кабелем
Und gleich danach schlug er behende
И сразу же после этого он ударил
Für die Lampen ein paar Nägel in Türen und Wände
Для ламп несколько гвоздей в дверях и стенах
Auf ein paar Löcher", sprach die Dame, kommt's ja wohl nicht an
- На несколько дырок, - проговорила дама, - наверное, это не так.
Und nun erzähl'n Sie doch mal, wie das alles begann
А теперь расскажи ей, как все это началось
"Tja, also", "richtig" rief sie, das sagten Sie schon
"Ну, так, - "правильно" воскликнула она, - это вы уже сказали
Ach verzeih'n Sie, dürft' ich mal an Ihr Telefon
О, прости ее, я могу позвонить тебе по телефону
Ich müßte schnell für morgen zwei Termine umbuchen
Мне нужно быстро перенести две встречи на завтра
Vielleicht könnten Sie schon mal die Vorwahl von Madrid raussuchen
Возможно, вы могли бы когда-нибудь узнать код города Мадрида
Im Wohnzimmer schrie der Fotograf
В гостиной кричал фотограф
Der beim Nageln auf der Leiter seinen Zeigefinger traf
Который, стуча по лестнице, ударил указательным пальцем
Im Fallen muß der den Vorhang noch ergriffen haben
Падая, он, должно быть, все еще хватался за занавес
Denn er lag am Boden, von Gardinen begraben
Потому что он лежал на полу, укрытый занавесками
Die Dame sprach: Ich ruf noch rasch zuhause an
Дама сказала: я еще быстро позвоню домой
Und dann erzähl'n Sie mir, wie das alles begann
А потом расскажи мне, как все это началось
Der Fotograf hatte sich außer Gefecht gesetzt
Фотограф вышел из строя
Und ich hoffte insgeheim: Vielleicht gehen Sie jetzt
И я втайне надеялся: может быть, они сейчас уйдут
Dabei hatt' ich nur den alten Grundsatz ganz vergessen
При этом я просто совсем забыл старый принцип
Ein Journalist geht niemals vor dem Abendessen
Журналист никогда не уходит до ужина
Und da saßen sie auch schon, die Serviette vor dem Bauch
И вот они уже сидели, прижав салфетку к животу
So ein Arbeitstag macht hungrig, ganz schön durstig macht er auch
Такой рабочий день делает голодным, он тоже очень жаждет
Und wenn Sie zufällig an der Küche vorbeikommen
И если вы случайно пройдете мимо кухни
Ich hätt' gern noch etwas von der Vorspeise genommen
Я бы хотел взять еще что-нибудь из закуски
Und nach dem Nachtisch setzen wir uns rasch nach nebenan
И после десерта мы быстро садимся рядом
Und Sie erzähl'n mir dann, wie das alles begann
А потом ты расскажешь мне, как все это началось
Als die Dame aufstand, torkelte sie bereits leicht
Когда дама встала, она уже слегка поморщилась
Und hätte fast noch das Sofa erreicht
И почти добрался до дивана
Zerbrach dabei jedoch eine antike Vase und lallte
Однако при этом разбила антикварную вазу и залилась
Na, is' ja nich' so schlimm, war ja sowieso 'ne alte
Na, is' ja nich' не так страшен, было все равно 'ne alte
Ein äußerst heft'ger Schluckauf begann sie zu quäl'n
Чрезвычайно сильная икота начала мучить ее
Zwischendurch versuchte sie, von ihrer Kindheit zu erzähl'n
Между тем она пыталась рассказать о своем детстве.
Der Fotograf war, wie erwartet, sinnlos betrunken
Фотограф, как и ожидалось, был бессмысленно пьян
Im Sessel röchelnd in Tiefschlaf versunken
Развалившись в кресле, погрузившись в глубокий сон
Die Dame sah mich mit glas'gen Walroßaugen an und rülpste
Дама посмотрела на меня стеклянными моржовыми глазами и отрыгнула
Ich stand auf und trug schon mal die Scherben hinaus
Я встал и уже вынес осколки
Löschte leis' den Zigarettenbrand im Sofakissen aus
Потушил огонек сигареты в диванной подушке Лейса
Begann die Speisereste vom Teppich zu räumen
Начал убирать остатки пищи с ковра
Rief ein Taxi und weckte meine zwei aus ihren Träumen
Вызвал такси и разбудил моих двоих из их снов
Die Redakteurin flüsterte, nach einem Blick zur Uhr
- Прошептала редакторша, взглянув на часы
Genug getan für heute, blinder Eifer schadet nur
Достаточно сделано на сегодня, слепое рвение только вредит
Die Story ist ja schon so gut wie fertig, keine Sorgen
История уже почти закончена, не волнуйтесь
Und Fotos kann ich mir auch aus dem Archiv besorgen
И фотографии я тоже могу достать из архива
Vier Wochen später las ich in der Illustrierten dann
Четыре недели спустя я прочитал в иллюстрированном затем
Völlig sprachlos, wie das mit mir alles begann
Совершенно лишенный дара речи, как все это началось со мной





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.