Reinhard Mey - Die Würde Des Schweins Ist Unantastbar! - перевод текста песни на английский

Die Würde Des Schweins Ist Unantastbar! - Reinhard Meyперевод на английский




Die Würde Des Schweins Ist Unantastbar!
The Dignity of a Pig Is Intouchable!
In einer engen Box war es
In a confined space it was
Auf Beton, unstandesgemäß
On concrete, a lack of grace
Daß sie die Glühbirne der Welt entdeckte
That she discovered the world's light bulb
Sie war das Ferkel Nummer vier
She was piglet number four
Drei andre lagen über ihr
Three others lay on top of her
So ein Gedränge, daß sie fast erstickte!
Such a huddle, she nearly suffocated!
Schon nach zwei Wochen Saugakkord
Already after two weeks of suckling duty
Kam jemand und nahm Mutter fort
Someone came and took her mother away
Doch noch als die Erinn'rung schon verblaßt war
But even when the memory already faded
Fielen manchmal dem jungen Schwein
The young pig would sometimes hear
Der Mutter Worte wieder ein
Her mother's words again
"Die Würde des Schweins ist unantastbar!"
"The dignity of a pig is untouchable!"
Der Kerker wurde ihr Zuhaus'
The dungeon became her home
An einem Fleck tagein, tagaus
In one spot, days in and days out
Und immer im eigenen Dreck rumsitzen
And always sitting around in her own filth
Die feine Nase, der Gestank!
Her fine nose, the stench!
Sie wurde traurig, wurde krank
She grew sad, grew sick
Und als sie sehr krank wurde, gab es Spritzen
And as she grew very sick, there were injections
Sie wurd' zum Decken kommandiert,
She was ordered to mate
Das hat sie niemals akzeptiert
She never accepted that
Daß Schweinesein nur Ferkelzucht und Mast war
That being a pig meant only piglet breeding and fattening
Und wenn man ihren Willen brach
And when they broke her will
Dachte sie dran, wie Mutter sprach
She thought of how her mother spoke
"Die Würde des Schweins ist unantastbar!"
"The dignity of a pig is untouchable!"
Dann fuhr der Viehtransporter vor
Then the cattle truck drove up
Man packte sie an Schwanz und Ohr
They seized her by tail and ear
Zusammen mit ihren Leidensgenossen
Together with her fellow sufferers
Die zitterten und quiekten bang
Who trembled and squealed in fear
Und fuhr'n und standen stundenlang
And drove and stood for hours
Viel enger noch als üblich eingeschlossen
Even more cramped than usual
Das Schwein ist schlau, so ahnt es schon
The pig is clever, so she senses it
Die tragische Situation
Her tragic situation
Sie wußte, daß dies ihre letzte Rast war
She knew this was her last rest
Sie hat den Schlachthof gleich erkannt
She recognized the slaughterhouse at once
Und sie ging ohne Widerstand
And she went without resistance
Die Würde des Schweins ist unantastbar!
The dignity of a pig is untouchable!
Sie hat den Himmel nie gesehn
She never saw the sky
Dürft' nie auf einer Weide stehn
Was never allowed to stand in a meadow
Hat nie auf trocknem, frischem Stroh gesessen
Never sat on dry, fresh straw
Sie hat sich nie im Schlamm gesuhlt
She never wallowed in the mud
Freudig gepaart und eingekuhlt
Joyfully mated and chilled
Wie könnte ich dies Häufchen Elend essen?
How could I eat this little bundle of misery?
Die Speisekarte in der Hand
Menu in hand
Seh' ich über den Tellerrand
I look beyond the plate
Und kann die Bilder wohl nie vergessen
And can never forget the images
Ich möchte nicht, du armes Schwein
I don't want to, poor pig
An deinem Leid mitschuldig sein
To be complicit in your suffering
Weil ich in diesem Restaurant zu Gast war
Because I was a guest at this restaurant
Und ich bestell' von nun an wohl
And from now on I'll order
Den überback'nen Blumenkohl
The cauliflower gratin
Die Würde des Schweins ist unantastbar!
The dignity of a pig is untouchable!





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.