Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Würde Des Schweins Ist Unantastbar!
Неприкосновенность достоинства свиньи!
In
einer
engen
Box
war
es
В
тесной
клетке
она
жила,
Auf
Beton,
unstandesgemäß
На
бетоне,
совсем
не
как
подобает,
Daß
sie
die
Glühbirne
der
Welt
entdeckte
Там
лампочку,
как
целый
мир,
открыла.
Sie
war
das
Ferkel
Nummer
vier
Поросенок
номер
четыре,
Drei
andre
lagen
über
ihr
Три
других
лежали
сверху,
So
ein
Gedränge,
daß
sie
fast
erstickte!
Такая
теснота,
что
чуть
не
задохнулась!
Schon
nach
zwei
Wochen
Saugakkord
Всего
две
недели
сосала
вымя,
Kam
jemand
und
nahm
Mutter
fort
Кто-то
пришел
и
маму
забрал.
Doch
noch
als
die
Erinn'rung
schon
verblaßt
war
Но
даже
когда
воспоминания
поблекли,
Fielen
manchmal
dem
jungen
Schwein
Молодому
поросенку
иногда
Der
Mutter
Worte
wieder
ein
Вновь
приходили
на
ум
мамины
слова:
"Die
Würde
des
Schweins
ist
unantastbar!"
"Достоинство
свиньи
неприкосновенно!"
Der
Kerker
wurde
ihr
Zuhaus'
Темница
стала
ей
домом,
An
einem
Fleck
tagein,
tagaus
На
одном
месте
день
за
днем,
Und
immer
im
eigenen
Dreck
rumsitzen
И
вечно
в
собственной
грязи
сидеть.
Die
feine
Nase,
der
Gestank!
Чуткий
нос,
эта
вонь!
Sie
wurde
traurig,
wurde
krank
Она
загрустила,
заболела,
Und
als
sie
sehr
krank
wurde,
gab
es
Spritzen
А
когда
совсем
разболелась,
ей
сделали
уколы.
Sie
wurd'
zum
Decken
kommandiert,
—
Ее
заставляли
рожать
поросят,
—
Das
hat
sie
niemals
akzeptiert
Она
никогда
этого
не
принимала,
Daß
Schweinesein
nur
Ferkelzucht
und
Mast
war
Что
быть
свиньей
— значит
только
рожать
и
откармливаться.
Und
wenn
man
ihren
Willen
brach
И
когда
ломали
ее
волю,
Dachte
sie
dran,
wie
Mutter
sprach
Она
вспоминала,
как
говорила
мама:
"Die
Würde
des
Schweins
ist
unantastbar!"
"Достоинство
свиньи
неприкосновенно!"
Dann
fuhr
der
Viehtransporter
vor
Потом
приехал
скотовоз,
Man
packte
sie
an
Schwanz
und
Ohr
Ее
схватили
за
хвост
и
ухо,
Zusammen
mit
ihren
Leidensgenossen
Вместе
с
ее
товарищами
по
несчастью.
Die
zitterten
und
quiekten
bang
Они
дрожали
и
испуганно
визжали,
Und
fuhr'n
und
standen
stundenlang
И
ехали,
и
стояли
часами,
Viel
enger
noch
als
üblich
eingeschlossen
Гораздо
теснее,
чем
обычно,
запертые.
Das
Schwein
ist
schlau,
so
ahnt
es
schon
Свинья
умна,
она
уже
предчувствует
Die
tragische
Situation
Трагичность
ситуации.
Sie
wußte,
daß
dies
ihre
letzte
Rast
war
Она
знала,
что
это
ее
последний
привал.
Sie
hat
den
Schlachthof
gleich
erkannt
Она
сразу
узнала
скотобойню
Und
sie
ging
ohne
Widerstand
И
пошла
без
сопротивления.
Die
Würde
des
Schweins
ist
unantastbar!
Достоинство
свиньи
неприкосновенно!
Sie
hat
den
Himmel
nie
gesehn
Она
никогда
не
видела
неба,
Dürft'
nie
auf
einer
Weide
stehn
Никогда
не
стояла
на
пастбище,
Hat
nie
auf
trocknem,
frischem
Stroh
gesessen
Никогда
не
сидела
на
сухой,
свежей
соломе.
Sie
hat
sich
nie
im
Schlamm
gesuhlt
Она
никогда
не
валялась
в
грязи,
Freudig
gepaart
und
eingekuhlt
—
С
радостью
не
спаривалась
и
не
охлаждалась
—
Wie
könnte
ich
dies
Häufchen
Elend
essen?
Как
я
могу
съесть
этот
комочек
страдания?
Die
Speisekarte
in
der
Hand
Держа
меню
в
руке,
Seh'
ich
über
den
Tellerrand
Я
смотрю
за
край
тарелки
Und
kann
die
Bilder
wohl
nie
vergessen
И
не
могу
забыть
эти
картины.
Ich
möchte
nicht,
du
armes
Schwein
Я
не
хочу,
бедная
свинья,
An
deinem
Leid
mitschuldig
sein
Быть
соучастником
твоих
страданий,
Weil
ich
in
diesem
Restaurant
zu
Gast
war
Потому
что
я
был
гостем
в
этом
ресторане.
Und
ich
bestell'
von
nun
an
wohl
И
теперь
я,
пожалуй,
закажу
Den
überback'nen
Blumenkohl
Запеченную
цветную
капусту.
Die
Würde
des
Schweins
ist
unantastbar!
Достоинство
свиньи
неприкосновенно!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.