Текст и перевод песни Reinhard Mey - Diplomatenjagd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diplomatenjagd
Дипломатическая охота
Auf
Schloss
Hohenhecke
zu
Niederlahr
В
замке
Хоэнхеке,
что
в
Нидерларе,
Es
hat
soeben
getagt
Только
рассвело,
Lädt
Freiherr
Bodo,
wie
jedes
Jahr
Барон
Бодо,
как
и
каждый
год,
милая,
Zur
Diplomatenjagd
На
охоту
дипломатов
зовет.
Durch
Felder
und
Auen
По
полям
и
лугам,
Auf
haarige
Sauen
На
мохнатых
кабанов,
In
Wiesen
und
Büschen
В
кустах
и
лесах,
Den
Hirsch
zu
erwischen
Оленя
подстрелить
в
рогах.
Die
hat
Freiherr
Bodo
für
teures
Geld
Барон
Бодо,
не
жалея
средств,
Am
Vorabend
selber
hier
aufgestellt
Накануне
сам
расставил
их
здесь.
Schon
bricht
es
herein
in
Wald
und
dem
Flur
Уже
врывается
в
лес
и
поле,
Das
diplomatische
Chor
Дипломатический
хор,
Die
Ritter
vom
Orden
der
Konjunktur
Рыцари
ордена
конъюнктуры,
Zwei
Generäle
zuvor
Два
генерала
впереди
идут.
Bei
Hörnerquinten
Под
звуки
фанфар,
Mit
Prügeln
und
Flinten
С
ружьями
и
палками
в
руках,
Es
folgt
mit
Furore
За
ними
с
помпой,
Ein
Monsignore
Следует
монсиньор,
Selbst
den
klapprigen
Ahnherrn
von
Kieselknirsch
Даже
дряхлого
предка
фон
Киселькнирша,
Trägt
man
auf
der
Bahre
mit
auf
die
Pirsch
На
носилках
несут
на
эту
пirsch.
Es
knallen
die
Büchsen,
ein
Pulverblitz
Гремят
ружья,
пороховая
вспышка,
Es
wird
soeben
gesagt
Только
что
сказали,
Dass
Generalleutnant
von
Zitzewitz
Что
генерал-лейтенант
фон
Цитцевиц,
Den
Verlust
seines
Dackels
beklagt
Потерю
своей
таксы
оплакивает.
Der
Attaché
Mehring
Атташе
Меринг,
Erlegt
einen
Hering
Подстрелил
селедку,
Den
tiefgefroren
Глубокой
заморозки,
Die
Kugeln
durchbohren
Пули
ее
пронзили,
Noch
in
Frischhaltepackung,
das
sei
unerhört
Еще
в
вакуумной
упаковке,
это
неслыханно,
Ein
Keiler
ergibt
sich,
vom
Lärm
ganz
verstört
Кабан
сдается,
от
шума
совсем
обезумев.
"Bewegt
sich
dort
etwas
am
Waldesrand?"
"Что-то
движется
там,
на
опушке
леса?"
Der
Ahnherr
sieht
nicht
mehr
recht
Предок
видит
плоховато,
"Das
kriegt
kurzerhand
eins
übergebrannt"
"Сейчас
этому
быстро
конец
придет!"
Denn
schießen
kann
er
nicht
schlecht
Ведь
стреляет
он
неплохо,
Ja,
ganz
ohne
Zweifel
Да,
без
сомнения,
Er
schießt
wie
der
Teufel
Стреляет,
как
дьявол,
Man
trägt
ihn
ganz
leise
Его
тихонько
несут,
Bis
dicht
an
die
Schneise
К
самой
просеке,
Man
reicht
ihm
die
Büchse,
es
prasselt
das
Schrot
Подают
ему
ружье,
трещит
картечь,
So
findet
der
Außenminister
den
Tod
Так
министр
иностранных
дел
находит
свою
смерть.
Dass
der
Ahnherr
daraufhin
noch
"Waidmannsheil"
schreit
Что
предок
после
этого
кричит
"Waidmannsheil!",
Hat
alle
peinlichst
berührt
Всех
неловко
задело,
Ihm
wird
ein
Protestschreiben
überreicht
Ему
вручают
письмо
протеста,
Besonders
scharf
formuliert
Особенно
резко
сформулированное,
Doch
muss
man
dem
Alten
Но
старику
надо,
Zugute
halten
Отдать
должное,
Das
war,
bei
Hubertus
Это
был,
клянусь
Святым
Губертом,
Ein
prächtiger
Blattschuss
Великолепный
выстрел
в
лист,
Und
dass
er
das
Wort
Diplomatenjagd
И
что
слово
"дипломатическая
охота",
Nur
etwas
zu
wörtlich
genommen
hat
Он
воспринял
слишком
буквально.
Die
Nacht
bricht
herein
und
Schloß
Hohenhecke
Ночь
опускается,
и
замок
Хоэнхеке,
Bietet
ein
friedliches
Bild
Выглядит
мирно,
Der
Monsignore
segnet
die
Strecke
Монсиньор
благословляет
добычу,
Von
leblosem,
greisem
Wild
Безжизненную,
старую
дичь,
Schon
fast
vergessen
Уже
почти
забыли,
Will
doch
keiner
essen
Что
никто
не
хочет
есть,
Die
Veteranen
Этих
ветеранов,
Die
zähen
Fasanen
Живучих
фазанов,
Die
Ente
mit
Rheuma
Утку
с
ревматизмом,
Der
Keiler
mit
Asthma
Кабана
с
астмой,
Die
Jagd
wird
begossen
Охота
обмывается,
Und
dann
wird
beschlossen
И
решено,
Der
Krempel
wird,
weil
man
hier
großzügig
denkt
Этот
хлам,
раз
уж
тут
мысли
широкие,
Dem
nächsten
Armenhaus
geschenkt
Ближайшему
приюту
подарить,
So
wird
auch
den
Ärmsten
der
Segen
zuteil
Так
и
беднейшим
достанется
благословение,
Es
lebe
das
Waidwerk,
dreimal
Waidmannsheil
Да
здравствует
охота,
трижды
Waidmannsheil!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.