Текст и перевод песни Reinhard Mey - Doktor Berenthal Kommt
Weißt
du
noch,
wie
wir
als
Kinder
in
dem
alten
Bunker
rumgegeistert
sind?
Помнишь,
как
мы
в
детстве
бродили
по
старому
бункеру?
Weil
es
verboten
war
und
unheimlich
und
gruslig
in
dem
dunklen
Labyrinth
Потому
что
это
было
запрещено,
и
страшно
и
страшно
в
темном
лабиринте
Und
weißt
du,
wie
ich
mir
die
Stirn
an
einem
Eisenträger
aufgeschlagen
hab'
И
знаешь,
как
я
ударился
лбом
о
железную
балку'
Dass
ich
zu
Boden
ging
und
erst
mal
eine
Weile
keinen
Ton
mehr
von
mir
gab
Что
я
опустился
на
землю
и
какое-то
время
не
издавал
от
себя
ни
звука
Und
ich
kauerte
versteinert
auf
den
kalten
Treppenstufen
И
я,
окаменев,
застыл
на
холодных
ступенях
лестницы
Und
du
bist
ins
Dorf
gerannt,
um
Doktor
Berenthal
zu
rufen
И
ты
побежал
в
деревню,
чтобы
позвать
доктора
Беренталя
Scharf
und
stechend
kam
der
Schmerz,
ich
fing
an,
wie
am
Spieß
zu
schrei'n
Острая
и
колющая
боль
пришла,
я
начал
кричать,
как
на
вертеле'н
Um
mich
wurde
alles
rot
und
ich
blutete
wie
ein
Schwein
Вокруг
меня
все
стало
красным,
и
я
истекал
кровью,
как
свинья
Und
dann
kamst
du
keuchend
wieder
und
sahst
mich
und
all
das
Blut:
А
потом
ты
снова
пришел,
задыхаясь,
и
увидел
меня
и
всю
эту
кровь:
"Hey,
Doktor
Berenthal
kommt
und
alles
ist
gut!"
"Эй,
доктор
Беренталь
идет,
и
все
в
порядке!"
Ich
seh
noch
heute,
wie
die
große
vertraute
Gestalt
am
Bunkereingang
steht
Я
все
еще
вижу
сегодня,
как
большая
знакомая
фигура
стоит
у
входа
в
бункер
Wie
sie
vor
mir
auf
der
Treppe
kniet
und
meine
Stirn
mit
sieben
Stichen
näht
Как
она
стоит
передо
мной
на
коленях
на
лестнице
и
шьет
мне
лоб
семью
стежками
Ich
weiß
noch,
wie
das
Jod
in
meiner
Wunde
brannte
und
ich
weiß
noch,
wie
es
roch
Я
помню,
как
йод
горел
в
моей
ране,
и
я
помню,
как
он
пахнул
Und
wenn
ich's
je
vergessen
sollte,
dann
erinnert
mich
die
Narbe
heute
noch
И
если
я
когда-нибудь
забуду
об
этом,
то
шрам
все
еще
напоминает
мне
сегодня
Wie
der
Schmerz
allmählich
nachließ
und
mich
weniger
bedrückte
Как
боль
постепенно
утихла
и
стала
менее
угнетать
меня
Als
das
Donnerwetter
zuhaus,
das
in
den
Vordergrund
rückte
Когда
раздался
громовой
раскат
грома,
который
вышел
на
передний
план
Und
er
half
mir
aufzustehen
und
er
nahm
mich
bei
der
Hand
И
он
помог
мне
встать,
и
он
взял
меня
за
руку
Brachte
mich
zu
meinen
Eltern
mit
dem
schaurigen
Verband
Отвез
меня
к
родителям
с
ужасной
повязкой
Besänftigte
ihr
Entsetzen
und
er
dämpfte
ihre
Wut
Успокоил
ее
ужас,
и
он
приглушил
ее
гнев
Doktor
Berenthal
kommt
und
alles
ist
gut!
Приходит
доктор
Беренталь,
и
все
в
порядке!
Doktor
Berenthal
kommt
und
es
ist
alles
im
Lot
Приходит
доктор
Беренталь,
и
все
идет
своим
чередом
Ritter
ohne
Furcht
und
Tadel,
der
Retter
in
der
Not
Рыцарь
без
страха
и
порицания,
спаситель
в
беде
Du
musst
dir
nur
die
Worte
sagen
und
schon
fast
du
neuen
Mut:
Тебе
просто
нужно
сказать
себе
слова,
и
уже
почти
ты
обретаешь
новое
мужество:
"Doktor
Berenthal
kommt
und
alles
ist
gut!"
"Доктор
Беренталь
придет,
и
все
будет
хорошо!"
Er
sah
aus
wie
Gary
Cooper
in
High
Noon,
wenn
er
aus
seiner
Praxis
lief
Он
был
похож
на
Гэри
Купера
в
полдень,
когда
он
убегал
из
своей
практики
Mit
wehendem
Rock,
dem
braunen
Doktorkoffer
und
sein
Stethoskop
hing
tief
С
развевающейся
юбкой,
коричневым
докторским
чемоданчиком
и
его
стетоскопом
висел
низко
Und
er
schwang
sich
auf
die
alte
klapprige
250er
NSU
И
он
замахнулся
на
старый
дребезжащий
250-й
НГУ
Und
stob
wie
der
schwarze
Ritter
durch
den
Ort
und
seinen
Schutzbefohl'nen
zu
И
стой,
как
черный
рыцарь,
через
это
место
и
его
охрану.
Und
bald
hörtest
Du
sein
Ross,
sich
knatternd
vor
dem
Haus
aufbäumen
И
вскоре
вы
услышали,
как
его
конь,
скрипя,
поднимается
перед
домом
Und
dann
trat
er
an
dein
Krankenbett
in
deinen
Fieberträumen
А
потом
он
подошел
к
твоей
больничной
койке
в
твоих
лихорадочных
мечтах
Er
kam
als
du
Scharlach
hattest,
Masern,
Mumps
und
das
und
dies
Он
пришел,
когда
у
тебя
была
скарлатина,
корь,
эпидемический
паротит
и
то,
и
это
Und
er
brachte
auf
die
Welt,
und
er
brachte
ins
Paradies
И
он
породил
мир,
и
он
привел
в
рай
Und
er
brachte
Trost
und
Wärme
mit,
Kampfgeist
und
Lebensmut
И
он
принес
с
собой
утешение
и
тепло,
боевой
дух
и
жизнелюбие
Doktor
Berenthal
kommt
und
alles
ist
gut!
Приходит
доктор
Беренталь,
и
все
в
порядке!
Weißt
du
noch
wie
sich
das
anfühlt,
das
eiskalte
Stetoskop
auf
Gänsehaut
Помнишь,
каково
это,
ледяной
стетоскоп
на
мурашках
по
коже
Und
das
Abklopfen
im
Rücken,
ist
dir
die
Zeremonie
nicht
noch
vertraut?
И
стук
в
спину,
разве
тебе
еще
не
знакома
эта
церемония?
Dies
Trommeln
mit
gekreuzten
Fingern,
dessen
Sinn
du
niemals
ganz
begriffen
hast
Это
барабаны
со
скрещенными
пальцами,
смысл
которых
вы
никогда
до
конца
не
осознавали
Dieser
Holzspatel
im
Mund,
diesmal
wirst
du
dich
übergeben
- oder
fast
Этот
деревянный
шпатель
во
рту,
на
этот
раз
тебя
вырвет
- или
почти
Du
kennst
alle
seine
Späße
und
diese
Ablenkungswitze
Ты
знаешь
все
его
шутки
и
эти
отвлекающие
шутки
Und
weißt,
hinter
seinem
Rücken
hält
er
diese
Riesenspritze
И
знаешь,
за
спиной
он
держит
этот
гигантский
шприц
Plötzlich
scheint
dir
seine
Anwesenheit
überflüssig
und
Внезапно
его
присутствие
кажется
тебе
излишним
и
Tut
dir
schon
gar
nichts
mehr
weh,
bis
du
schon
wieder
ganz
gesund
Тебе
уже
ничего
не
повредит,
пока
ты
не
будешь
совсем
здоров
Alle
Schmerzen
sind
verflogen,
Jammern
wird
zu
Übermut
Вся
боль
улетучилась,
нытье
превратилось
в
надрыв
Doktor
Berenthal
kommt
und
alles
ist
gut!
Приходит
доктор
Беренталь,
и
все
в
порядке!
Doktor
Berenthal
kommt
und
es
ist
alles
im
Lot
Приходит
доктор
Беренталь,
и
все
идет
своим
чередом
Ritter
ohne
Furcht
und
Tadel,
der
Retter
in
der
Not
Рыцарь
без
страха
и
порицания,
спаситель
в
беде
Du
mußt
dir
nur
die
Worte
sagen
und
schon
fast
du
neuen
Mut:
Тебе
просто
нужно
сказать
себе
слова,
и
уже
почти
ты
обретаешь
новое
мужество:
"Doktor
Berenthal
kommt
und
alles
ist
gut!"
"Доктор
Беренталь
придет,
и
все
будет
хорошо!"
Du
hörst
seine
tiefe
Stimme
schon
im
Flur,
er
grummelt
etwas
vor
sich
hin
Ты
слышишь
его
глубокий
голос
уже
в
коридоре,
он
что-то
бормочет
себе
под
нос
Und
er
riecht
nach
Kampfer
und
Thymol
und
manchmal
nach
einem
Verdacht
von
Gin
И
от
него
пахнет
камфорой
и
тимолом,
а
иногда
и
подозрительным
джином
Und
du
siehst
den
großen,
ausgemergelten,
vom
Tode
gezeichneten
Mann
И
ты
видишь
большого,
измученного,
нарисованного
смертью
человека
Nur
noch
ein
Schatten
seiner
selbst,
der
allen
hilft
und
sich
doch
selbst
nicht
helfen
kann
Просто
тень
его
самого,
которая
помогает
всем
и
все
же
не
может
помочь
себе
Und
da
liegt
der
riesengroße
Kerl
verlassen
und
verraten
И
вот
огромный
парень
лежит
брошенный
и
преданный
Zwischen
Schläuchen,
Monitoren
an
Schnüren
und
Apparaten
Между
шлангами,
мониторами
на
шнурах
и
аппаратами
Und
du
möchtest
hingehn
können
in
den
grauen
Kachelsaal
И
ты
хочешь
иметь
возможность
войти
в
зал
с
серой
плиткой
Und
du
wünschtest
sehr,
der
alte
Zauberspruch
wirkte
noch
mal:
И
тебе
очень
хотелось,
чтобы
старое
заклинание
подействовало
еще
раз:
"Halt
durch
Alter,
ich
hol
dir
den
Schwarzen
Ritter,
ruhig
Blut!
"Держись,
старина,
я
принесу
тебе
Черного
Рыцаря,
спокойная
кровь!
Doktor
Berenthal
kommt
und
alles
ist
gut!"
Приходит
доктор
Беренталь,
и
все
в
порядке!"
Doktor
Berenthal
kommt,
- das
ist
lange
her
Приходит
доктор
Беренталь,
- это
было
давно
Das
Emailleschild
an
seinem
Haus
gibt
es
nicht
mehr
Эмалевой
таблички
на
его
доме
больше
нет
Die
kleine,
abgewohnte
Praxis
steht
noch
immer
leer
Маленькая,
заброшенная
практика
по-прежнему
пуста
Und
wo
kriegst
du
jetzt
deinen
Trost
und
deine
Zuversicht
her?
И
где
ты
теперь
возьмешь
свое
утешение
и
уверенность?
Wenn
das
Erwachsen
werden
heißt,
verdammt,
dann
ist
es
schwer
-
Если
это
означает
взросление,
черт
возьми,
то
это
сложно
-
Doktor
Berenthal
kommt
nicht
mehr
Доктор
Беренталь
больше
не
придет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.