Текст и перевод песни Reinhard Mey - Drei Jahre und ein Tag (Live)
Wir
alle
seins
Brüder
Мы
все
его
братья
Wir
alle
seins
gleich!
Мы
все
будем
равны!
Sie
waren
Schreiner,
Maurer,
Steinmetz,
Schmied
und
Zimmermann
Они
были
плотниками,
каменщиками,
каменщиками,
кузнецами
и
плотниками
Bald
tausend
Jahre
her,
dass
ihre
Wanderschaft
begann
Вскоре
прошла
тысяча
лет
с
тех
пор,
как
началось
их
странствие
Silberschmied,
Böttcher,
Kupferstecher,
aus
bitterster
Not
Серебряный
кузнец,
Бондарь,
гравер,
из
bitterster
Not
Zogen
sie
in
die
Fremde
und
sie
suchten
Lohn
und
Brot
Переселились
они
в
чужеземье,
и
они
искали
награду
и
хлеб
Das
Dorf
so
arm,
das
Land
zu
karg,
keiner
der
Arbeit
hat
Деревня
такая
бедная,
земля
слишком
бесплодная,
ни
у
кого
работы
нет
Vater
und
Mutter
kriegen
die
vielen
Mäuler
nicht
satt
Отец
и
мать
не
устают
от
множества
ртов
Sie
schulterten
ihr
Bündel,
nahmen
ihren
Wanderstab
Они
взвалили
на
плечи
свой
сверток,
взяли
свой
походный
посох
Und
gingen
in
die
Welt,
dorthin,
wo's
Arbeit
für
sie
gab
И
отправились
в
мир,
туда,
где
для
них
была
работа
Nichts
als
den
Stenz,
nichts
als
die
Kluft,
nichts
als
am
Leib
das
Hemd
Ничего,
кроме
стенца,
ничего,
кроме
пропасти,
ничего,
кроме
рубашки
на
теле
Nicht
einen
roten
Heller,
immer
hungrig,
immer
fremd
Не
красный
светлый,
всегда
голодный,
всегда
чужой
Nur
ein
kostbares
Hab
und
Gut
auf
ihrer
Wanderschaft:
Просто
драгоценные
вещи
в
вашем
странствии:
Das
Geschick
ihrer
Hände,
ihren
Mut
und
ihre
Kraft
Мастерство
ее
рук,
ее
мужество
и
сила
Wir
alle
seins
Brüder
Мы
все
его
братья
Wir
alle
seins
gleich!
Мы
все
будем
равны!
Ein
Leben
auf
der
Straße
in
Schnee
oder
Regenflut
Жизнь
на
улице
в
снег
или
дождь
In
staub'ger
Werkstatt
oder
im
Gebälk
zur
Mittagsglut
В
пыльной
мастерской
или
в
цехе
на
обеденном
свечении
Auf
schwankendem
Gerüst,
im
steilen
Dach,
im
Glockenturm
На
колеблющемся
эшафоте,
в
крутой
крыше,
в
колокольне
Und
weiterzieh'n
in
Kälte,
in
Nässe,
Nacht
und
Sturm
И
продолжай
двигаться
в
холод,
в
сырость,
ночь
и
бурю
Zu
lernen,
wie
man
anderswo
die
Kathedralen
baut
Чтобы
научиться
строить
соборы
в
других
местах
Die
Balken
zimmert,
Schiefer
deckt
oder
den
Stein
behaut
Балки
скапливаются,
покрываются
сланцем
или
покрывают
камень
Glück,
wenn
es
eine
Scheune
gab
als
Herberge
zur
Nacht
Счастье,
если
бы
был
сарай
в
качестве
общежития
на
ночь
Doch
oft
durchnässt
im
kühlen
Morgentau
im
Gras
erwacht
Но
часто
просыпается
промокший
в
прохладной
утренней
росе
в
траве
Und
ihre
Hände
schufen
die
Burg
zu
Eisenach
И
ее
руки
создали
замок
в
железном
порядке
Die
Celler
Fachwerkgiebel,
das
Innsbrucker
Gold'ne
Dach!
Кто
Celler
Фахверковый
фронтон,
который
Innsbrucker
Gold'ne
крышей!
Und
manch
Geselle
brachte
der
Welt
ein
Meisterstück
dar:
И
некоторые
подмастерья
принесли
миру
шедевр:
Dürer
sein
Nashorn
und
Riemenschneider
seinen
Altar
Дюрер
его
носорог
и
ременный
резец
его
алтарь
Wir
alle
seins
Brüder
Мы
все
его
братья
Wir
alle
seins
gleich!
Мы
все
будем
равны!
Magerer
Lhn,
karges
Quartier,
und
selten
satt
vom
Schmaus
Тощий
Лн,
бесплодный
квартал,
и
редко
сытый
по
горло
грязью
Drei
Jahr
und
einen
Tag
und
niemals
näher
an
zuhaus
Три
года
и
один
день
и
никогда
не
приближайтесь
к
дому
Als
diese
dreißig
Meilen,
aus
dem
Heimatkreis
verbannt
Когда
эти
тридцать
миль,
изгнанные
из
родного
круга,
Daß
einen
nicht
die
Sehnsucht,
nicht
das
Heimweh
übermannt!
Чтобы
не
одолевала
ни
тоска,
ни
тоска
по
дому!
Ihr
Werkzeug,
die
Habseligkeiten,
was
ihr
Eigen
ist
Ваш
инструмент,
вещи,
которые
вам
свойственны
Paßt
in
ein
Leintuch,
das
im
Quadrat
eine
Elle
mißt
Вписывается
в
льняную
ткань,
которая
измеряет
один
локоть
в
квадрате
Und
doch
hat
der
entbehrungsreiche
Weg
sie
reich
gemacht
И
все
же
путь
лишений
сделал
их
богатыми
Hat
Schätze
an
Erfahrung
und
Kunstfertigkeit
gebracht
Принес
сокровища
опыта
и
мастерства
Und
Reichtümer
an
Freiheit
von
drei
Jahren
auf
der
Walz
И
богатство
свободы
от
трех
лет
на
катке
Allein
an
irdischen
Gütern
bleibt
ihnen
bestenfalls
Одни
только
земные
блага
остаются
у
вас
в
лучшем
случае
Der
goldne
Ring
im
Ohr
und
der
ist
nicht
da,
um
zu
prahl'n
Золотое
кольцо
в
ухе,
и
его
нет,
чтобы
хвастаться
Nein,
um
damit
wenn's
sein
muß,
ihr
Begräbnis
zu
bezahl'n
Нет,
чтобы,
если
понадобится,
оплатить
ее
похороны.
Wir
alle
seins
Brüder
Мы
все
его
братья
Wir
alle
seins
gleich!
Мы
все
будем
равны!
Sie
sind
Schreiner,
Maurer,
Steinmetz,
sie
sind
Schmied,
und
Zimmermann
Вы
плотник,
каменщик,
каменщик,
вы
кузнец,
и
плотник
Heut
wie
vor
tausend
Jahren
treten
sie
die
Reise
an:
Сегодня,
как
и
тысячу
лет
назад,
вы
отправляетесь
в
путешествие:
Der
schwarze
Hut,
der
Ring
im
Ohr,
die
Kluft
aus
alter
Zeit
Черная
шляпа,
кольцо
в
ухе,
пропасть
старых
времен
Am
Hemd
die
schwarze,
blaue,
graue,
rote
Ehrbarkeit
На
рубашке
черная,
синяя,
серая,
красная
почтительность
Ein
Weg
voller
Entsagung,
Leben
ohne
Überfluß
Путь,
полный
отречения,
жизнь
без
изобилия
In
Freiheit,
Gleichheit,
Brüderlichkeit,
ein
freier
Entschluß
В
свободе,
равенстве,
братстве,
свободном
решении
Und
ihre
Hände
bau'n
den
Reichstag
und
das
Stelenfeld
И
ваши
руки
bau'n
Сейм
и
стела
поле
Das
neue
World
Trade
Center,
Brücken
in
die
ganze
Welt
Новый
Всемирный
торговый
центр,
мосты
по
всему
миру
Ihr
seht
sie
auf
der
Rüstung,
auf
dem
First
und
in
den
Sparr'n
Вы
видите
их
на
доспехах,
на
Первом
и
в
Спаррах
Und
wartend
an
der
Straße,
um
ein
Stück
mit
Euch
zu
fahr'n
И
жду
на
улице,
чтобы
прокатиться
с
вами
по
кусочку
Dann,
brave
Christen,
ehe
ihr
vorbeifahrt,
denkt
daran:
Тогда,
храбрые
христиане,
прежде
чем
вы
пройдете
мимо,
помните
об
этом:
Der
Herr,
zu
dem
ihr
betet,
war
auch
ein
Zimmermann!
Господь,
которому
вы
молитесь,
тоже
был
плотником!
Und
sagt
der
nicht:
"Was
ihr
dem
Wandrer
an
der
Autobahn
И
не
говорит
ли
он:
"Что
вы
делаете
с
Вандрером
на
шоссе
Dem
geringsten
meiner
Brüder
tut,
das
habt
ihr
mir
getan!"
Сделайте
это
наименьшему
из
моих
братьев,
вы
сделали
это
для
меня!"
Drum,
brave
Christen,
ehe
ihr
vorbeifahrt,
haltet
an:
Барабаны,
храбрые
христиане,
прежде
чем
вы
пройдете
мимо,
остановитесь:
Der
Herr,
zu
dem
ihr
betet,
war
auch
ein
Zimmermann!
Господь,
которому
вы
молитесь,
тоже
был
плотником!
Wir
alle
seins
Brüder
Мы
все
его
братья
Wir
alle
seins
gleich!
Мы
все
будем
равны!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.