Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du Bist Ein Riese, Max!
Ты Великан, Макс!
Kinder
werden
als
Riesen
geboren,
Дети
рождаются
великанами,
Doch
mit
jedem
Tag,
der
dann
erwacht,
Но
с
каждым
новым
днем,
Geht
ein
Stück
von
ihrer
Kraft
verloren,
Часть
их
силы
теряется,
Tun
wir
etwas,
das
sie
kleiner
macht.
Мы
делаем
что-то,
что
уменьшает
их.
Kinder
versetzen
so
lange
Berge,
Дети
так
долго
двигают
горы,
Bis
der
Teufelskreis
beginnt,
Пока
не
начинается
порочный
круг,
Bis
sie
wie
wir
erwachsne
Zwerge
Пока
они,
как
и
мы,
взрослые
карлики,
Endlich
so
klein
wie
wir
Großen
sind!
Наконец,
не
станут
такими
же
маленькими,
как
мы,
большие!
Du
bist
ein
Riese,
Max!
Sollst
immer
einer
sein!
Ты
великан,
Макс!
Всегда
им
будь!
Großes
Herz
und
großer
Mut
und
nur
zur
Tarnung
nach
außen
klein.
Большое
сердце
и
большая
смелость,
а
маленький
лишь
для
маскировки.
Du
bist
ein
Riese,
Max!
Mit
deiner
Fantasie,
Ты
великан,
Макс!
С
твоей
фантазией,
Auf
deinen
Flügeln
aus
Gedanken
kriegen
sie
dich
nie!
На
твоих
крыльях
из
мыслей
им
тебя
никогда
не
поймать!
Freiheit
ist
für
dich
durch
nichts
ersetzbar,
Свобода
для
тебя
ничем
не
заменима,
Widerspruch
ist
dein
kostbarstes
Gut.
Противоречие
— твое
самое
ценное
качество.
Liebe
macht
dich
unverletzbar
Любовь
делает
тебя
неуязвимым,
Wie
ein
Bad
in
Drachenblut.
Словно
купание
в
крови
дракона.
Doch
pass
auf,
die
Freigeistfresser
lauern
Но
будь
осторожен,
пожиратели
свободомыслия
рыщут,
Eifersüchtig
im
Vorurteilsmief,
Ревниво,
в
зловонии
предрассудков,
Ziehen
Gräben
und
erdenken
Mauern
Роют
рвы
и
возводят
стены,
Und
Schubladen,
wie
Verliese
so
tief.
И
ящики,
как
темницы,
такие
глубокие.
Du
bist
ein
Riese,
Max!
Sollst
immer
einer
sein!
Ты
великан,
Макс!
Всегда
им
будь!
Großes
Herz
und
großer
Mut
und
nur
zur
Tarnung
nach
außen
klein.
Большое
сердце
и
большая
смелость,
а
маленький
лишь
для
маскировки.
Du
bist
ein
Riese,
Max!
Mit
deiner
Fantasie,
Ты
великан,
Макс!
С
твоей
фантазией,
Auf
deinen
Flügeln
aus
Gedanken
kriegen
sie
dich
nie!
На
твоих
крыльях
из
мыслей
им
тебя
никогда
не
поймать!
Keine
Übermacht
könnte
dich
beugen,
Никакая
сила
не
сможет
тебя
согнуть,
Keinen
Zwang
wüsst
ich,
der
dich
einzäunt.
Никакого
принуждения
я
не
знаю,
которое
могло
бы
тебя
ограничить.
Besiegen
kann
dich
keiner,
nur
überzeugen.
Победить
тебя
никто
не
может,
только
убедить.
Max,
ich
wäre
gern
dein
Freund,
Макс,
я
хотел
бы
быть
твоим
другом,
Wenn
du
morgen
auf
deinen
Reisen
Когда
ты
завтра
в
своих
путешествиях
Siehst,
wo
die
blaue
Blume
wächst,
Увидишь,
где
растет
голубой
цветок,
Und
vielleicht
den
Stein
der
Weisen
И,
возможно,
найдешь
философский
камень
Und
das
versunkene
Atlantis
entdeckst!
И
затонувшую
Атлантиду
откроешь!
Du
bist
ein
Riese,
Max!
Sollst
immer
einer
sein!
Ты
великан,
Макс!
Всегда
им
будь!
Großes
Herz
und
großer
Mut
und
nur
zur
Tarnung
nach
außen
klein.
Большое
сердце
и
большая
смелость,
а
маленький
лишь
для
маскировки.
Du
bist
ein
Riese,
Max!
Mit
deiner
Fantasie,
Ты
великан,
Макс!
С
твоей
фантазией,
Auf
deinen
Flügeln
aus
Gedanken
kriegen
sie
dich
nie!
На
твоих
крыльях
из
мыслей
им
тебя
никогда
не
поймать!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.