Текст и перевод песни Reinhard Mey - Einhandsegler - Live
Einhandsegler - Live
One-handed sailor - Live
Du
hast
die
Leinen
losgeworfen
mit
einem
Wort
You
have
cast
off
the
lines
with
one
word
Alle
Ketten,
aller
Ballast
gehen
über
Bord
All
chains,
all
ballast
go
overboard
Hast
einen
Strich
gezogen,
deinen
Kurs
bestimmt
Have
drawn
a
line,
determined
your
course
Ins
Logbuch
eingetragen
und
das
Ruder
getrimmt
Entered
it
in
the
logbook
and
trimmed
the
rudder
Du
bist
aus
dem
Hafen
auf
das
offene
Meer
freigekommen
You
have
left
the
harbour
for
the
open
sea
Der
Wind
fällt
in
die
Segel
und
du
hast
Fahrt
aufgenommen
The
wind
catches
the
sails
and
you
have
gained
speed
Dein
Bug
spaltet
die
Wellen
und
pfeilschnell
zischt
Your
bow
splits
the
waves
and
hisses
like
an
arrow
Dein
Boot
über
die
Kämme
und
es
fliegt
die
Gischt
Your
boat
over
the
crests
and
it
flies
the
spray
Dein
Kielwasser
säumt
schäumend
deine
Bahn
Your
wake
foaming
your
path
Einhandsegler
auf
dem
Ozean
One-handed
sailor
on
the
ocean
Verlassen
von
allen
guten
Geistern
Abandoned
by
all
good
spirits
Das
Spiel
mit
den
Fluten
meistern
Mastering
the
game
with
the
floods
Allein
in
einem
zerbrechlichen
Kahn
Alone
in
a
fragile
boat
Einhandsegler
auf
dem
Ozean
One-handed
sailor
on
the
ocean
Die
Strömung
ist
gefährlich,
die
Untiefe
nicht
weit
The
current
is
dangerous,
the
shallow
water
is
not
far
Du
musst
kreuzen
gegen
Dummheit
und
den
Geist
der
Zeit
You
have
to
tack
against
stupidity
and
the
spirit
of
the
times
Die
See
wird
rauh
und
kabblig,
wenn
du
es
wagst
The
sea
becomes
rough
and
choppy
when
you
dare
Zu
widersprechen,
wenn
du
aufstehst
und
die
Wahrheit
sagst
To
contradict,
when
you
stand
up
and
tell
the
truth
Da
ist
keine
stille
Bucht,
da
ist
kein
schützendes
Ufer
There
is
no
quiet
bay,
there
is
no
protective
shore
Niemand
in
der
Wasserwüste
hört
den
mahnenden
Rufer
Nobody
in
the
water
desert
hears
the
admonishing
caller
Dass
du
Recht
hast,
werden
sie
dir
nie
verzeih′n
That
you
are
right,
they
will
never
forgive
you
Und
dann
stürzen
alle
Wetter
zugleich
auf
dich
ein!
And
then
all
the
weather
at
the
same
time
rush
at
you!
Zähl'
nicht
auf
Schönwetterfreunde
im
Orkan
Don't
count
on
fair-weather
friends
in
the
hurricane
Einhandsegler
auf
dem
Ozean
One-handed
sailor
on
the
ocean
Verlassen
von
allen
guten
Geistern
Abandoned
by
all
good
spirits
Das
Spiel
mit
den
Fluten
meistern
Mastering
the
game
with
the
floods
Allein
in
einem
zerbrechlichen
Kahn
Alone
in
a
fragile
boat
Einhandsegler
auf
dem
Ozean
One-handed
sailor
on
the
ocean
Du
siehst
Wellen
und
Wolken
und
du
siehst
kein
Land
You
see
waves
and
clouds
and
you
see
no
land
Da
draußen
liegt
dein
Los
allein
in
deiner
Hand
Out
there
lies
your
fate
alone
in
your
hand
Du
hast
den
Funk
abgeschaltet,
du
brauchst
sie
nicht
mehr
You
have
turned
off
the
radio,
you
don't
need
them
anymore
Die
echten
Heuchler,
die
falschen
Klugen,
die
blinden
Seher
The
real
hypocrites,
the
false
wise
men,
the
blind
seers
Du
musst
nicht
mit
ihnen
um
ihre
goldnen
Kälber
tanzen
You
don't
have
to
dance
around
their
golden
calves
with
them
Egal,
wie
sie
sich
über
dich
das
Maul
zerfransen
No
matter
how
they
tear
your
mouth
apart
over
you
Niemand
steht
über
dir
- aber
auch
niemand
steht
dir
bei
Nobody
is
above
you
- but
nobody
stands
by
you
either
Das
ist
ein
hoher
Preis,
doch
dafür
bist
du
frei!
That's
a
high
price,
but
you're
free
for
it!
Du
bist
niemands
Herr
und
niemands
Untertan
You
are
nobody's
master
and
nobody's
subject
Einhandsegler
auf
dem
Ozean
One-handed
sailor
on
the
ocean
Verlassen
von
allen
guten
Geistern
Abandoned
by
all
good
spirits
Das
Spiel
mit
den
Fluten
meistern
Mastering
the
game
with
the
floods
Allein
in
einem
zerbrechlichen
Kahn
Alone
in
a
fragile
boat
Einhandsegler
auf
dem
Ozean
One-handed
sailor
on
the
ocean
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.