Reinhard Mey - Gib Mir Musik - перевод текста песни на английский

Gib Mir Musik - Reinhard Meyперевод на английский




Gib Mir Musik
Give Me Music
In der zugigen Markthalle, die auf meinem Schulweg lag
In the drafty market hall, that lay on my way to school
War ein kleiner Plattenladen, bei dem lief den ganzen Tag
There was a small record shop, where all day long they'd play
Ein Zehn-Schellack-Plattenwechsler, und dabei war auch ein Lied
A ten-shellac record changer, and among them was a song
So ein Lied, wo es dich packt, dass du nicht weißt, wie dir geschieht
The kind of song that grabs you, you don't know what's going on
Und da stand ich starr und hörte und mir blieb gar keine Wahl:
And I stood there, frozen, listening, and I had no choice at all:
Ich musst' es wieder hör'n und wieder und nochmal und noch einmal
I had to hear it again and again and again and once more
Aber dafür hieß es warten: Zehn Lieder hin und zehn zurück
But for that I had to wait: Ten songs forward and ten back
Jedesmal 'ne knappe Stunde für knapp drei Minuten Glück
Every time, almost an hour for barely three minutes of bliss
Das gab Ärger in der Schule, doch ich hab' mich nicht beschwert
It caused trouble at school, but I didn't complain
Die Musik war all die Nerverei und alle Schläge wert!
The music was worth all the hassle and all the beatings!
Gib mir Musik! Alles Gemeine ist verklungen
Give me music! All that's mean has faded away
All die Hänselei'n, die Mißerfolge, die Demütigungen
All the teasing, the failures, the humiliations
Die bitt're Niederlage ist in Wirklichkeit ein Sieg
The bitter defeat is in reality a victory
Gib mir Musik, gib mir Musik, gib mir Musik, gib mir Musik!
Give me music, give me music, give me music, give me music!
In der ersten Frühmaschine zwischen Frankfurt und Berlin
In the first morning plane between Frankfurt and Berlin
Eingekeilt zwischen zwei Businessmen, das Frühstück auf den Knie'n
Wedged between two businessmen, breakfast on my knees
Den Walkman auf den Ohren, die Musik ist klar und laut
The Walkman on my ears, the music clear and loud
Und ich wag' es kaum zu atmen, und ich spür' die Gänsehaut
And I hardly dare to breathe, and I feel goosebumps arise
Wie ein mächt'ger Strom von Wärme mich mit der Musik durchfließt
Like a mighty stream of warmth flowing through me with the music
Wie mir plötzlich, unwillkürlich Wasser in die Augen schießt
How suddenly, involuntarily, tears well up in my eyes
Und ich weiß ich hab' natürlich kein Taschentuch im Jackett
And I know, of course, I have no handkerchief in my jacket
Und ich wein' einfach drauflos und auf mein Frühstückstablett
And I just cry on and on, and onto my breakfast tray
Links und rechts die Nadelstreifen und ich heulend mittendrin
Pinstripes to the left and right, and me sobbing in the middle
Ob die Guten sich wohl vorstellen können, wie glücklich ich bin?
Do the good gentlemen have any idea how happy I am?
Gib mir Musik, um mir ein Feuer anzuzünden
Give me music to light a fire within me
Um die dunklen Tiefen meiner Seele zu ergründen
To explore the dark depths of my soul
Meine Lust und meine Schmerzen, Narben, die ich mir selbst verschwieg
My joys and my sorrows, scars I've kept hidden from myself
Gib mir Musik, gib mir Musik, gib mir Musik, gib mir Musik!
Give me music, give me music, give me music, give me music!
In die leere Hotelhalle heimwärtsstolpern, nachts um drei
Stumbling into the empty hotel lobby, at three in the morning
Noch ein Abend voller Lieder, noch ein Fest ist jetzt vorbei
Another evening full of songs, another celebration is now over
Der Portier döst hinterm Tresen, soll es das gewesen sein?
The porter dozes behind the counter, is that all there is?
Noch ganz kurz zusammensitzen, das letzte, letzte Glas Wein...
Just a short sit-down together, the last, very last glass of wine...
Und jetzt steht da dies Klavier und Manni rückt den Sessel ran
And now there's this piano, and Manni pulls up the chair
Streicht ganz sacht über die Tasten, fängt zu spielen an und dann
Gently strokes the keys, starts to play and then
Läßt er Töne funkeln, perlen und wie Sternenstaub aufweh'n
He lets notes sparkle, pearl, and rise like stardust
Läßt die Melodien fließen, läßt kleine Wunder gescheh'n
He lets the melodies flow, lets little miracles happen
Und er rührt dich und er schürt dich und zerreißt dich Ton für Ton
And he touches you, and he stirs you, and tears you apart note by note
Bis du glaubst, dein Herz zerspringt in einer Freudenexplosion!
Until you think your heart will burst in an explosion of joy!
Gib mir Musik! Die Träume, die längst aufgegeben
Give me music! The dreams that I'd long given up on
Verschüttet in mir verdorr'n, beginnen wieder aufzuleben
Buried within me, withered, begin to revive
Und ich weiß, dass ich jede verlor'ne Chance noch einmal krieg'
And I know that I get every lost chance once more
Gib mir Musik, gib mir Musik, gib mir Musik, gib mir Musik!
Give me music, give me music, give me music, give me music!
Gib mir Musik! Die Träume, die längst aufgegeben
Give me music! The dreams that I'd long given up on
Verschüttet, in mir verdorren, beginnen wieder aufzuleben
Buried within me, withered, begin to revive
Und ich weiß, dass ich jede verlorenen Chance noch einmal krieg
And I know that I get every lost chance once more
Gib mir Musik, gib mir Musik, gib mir Musik, gib mir Musik!
Give me music, give me music, give me music, give me music!
Gib mir Musik! Die Träume, die längst aufgegeben
Give me music! The dreams that I'd long given up on
Verschüttet, in mir verdorren, beginnen wieder aufzuleben
Buried within me, withered, begin to revive
Und ich weiß, dass ich jede verlorenen Chance noch einmal krieg
And I know that I get every lost chance once more
Gib mir Musik, gib mir Musik, gib mir Musik, gib mir Musik!
Give me music, give me music, give me music, give me music!





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.