Текст и перевод песни Reinhard Mey - Hab' Erdöl Im Garten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hab' Erdöl Im Garten
I Struck Oil in the Garden
Ich
entschloss
mich
zur
Züchtung
der
Riesenblaubeere
I
decided
to
cultivate
the
giant
blueberry,
Zur
Wiederherstellung
der
Gärtnerehre
To
restore
the
honor
of
gardening,
Und,
um
mir
endlich
selbst
die
Angst
vor
Pflanzen
zu
nehmen
And
to
finally
conquer
my
fear
of
plants,
Auch
begann
ich
mich
bereits
vor
den
Klempnern
zu
schämen
I
was
also
starting
to
feel
ashamed
in
front
of
the
plumbers.
Um
zu
zeigen,
dass
ich
wirklich
wie
ein
Profi
klempnern
kann
To
show
that
I
could
really
plumb
like
a
pro,
Legt'
ich
selbst
die
Rohrleitung
zur
Riesenblaubeerstaude
an
I
laid
the
pipes
myself
for
the
giant
blueberry
bush.
Ich
war
gerade
dabei
den
letzten
Meter
zu
bohren
I
was
just
about
to
drill
the
last
meter
Da
schoss
eine
schwarze
Fontäne
aus
den
Wasserrohren
When
a
black
fountain
shot
out
of
the
water
pipes.
So
schmutz'ges,
fettes,
schwarzes
Wasser,
kann
kein
Wasser
sein
Such
dirty,
greasy,
black
water
can't
be
water,
Das
riecht
wie
Erdöl,
schmeckt
wie
Erdöl,
das
muß
Erdöl
sein!
It
smells
like
oil,
tastes
like
oil,
it
must
be
oil!
Und
ich
dachte,
während
meine
Finger
das
Zeug
noch
prüfend
rieben
And
I
thought,
while
my
fingers
were
still
rubbing
the
stuff,
An
Kasulzke,
der
mir
einst
ins
Poesiealbum
geschrieben
Of
Kasulzke,
who
once
wrote
in
my
poetry
album:
"Hab'
Erdöl
im
Garten,
ob's
stürmt
oder
schneit"
"I
struck
oil
in
the
garden,
come
rain
or
shine,"
"Und
mit
dem
Ersparten
üb'
Treu
und
Redlichkeit"
"And
with
the
savings,
practice
loyalty
and
honesty."
Die
Riesenblaubeere
war
natürlich
schnell
vergessen
The
giant
blueberry
was
quickly
forgotten,
of
course.
Ich
füllte
Töpfe,
Kannen,
Einwegflaschen.
Unterdessen
I
filled
pots,
jugs,
disposable
bottles.
Meanwhile,
Konnten
meine
Nachbarn
nicht
mehr
länger
untätig
warten
My
neighbors
could
no
longer
wait
idly
by
Und
strömten
mit
Eimern
in
meinen
Garten
And
flocked
into
my
garden
with
buckets.
Und
da
kam
auch
schon,
allen
voran,
ein
Pressefotograf
And
there
he
came,
leading
the
way,
a
press
photographer,
Noch
bevor
der
erste
Reisebus
mit
Schaulust'gen
eintraf
Even
before
the
first
tourist
bus
arrived
with
curious
onlookers.
Ein
Rentner
aus
der
Nachbarschaft
vergaß
seine
Arthrose
A
retiree
from
the
neighborhood
forgot
his
arthrosis,
Winkte
Autos
auf
Parkplätze,
verkaufte
Tombola-Lose
Waved
cars
into
parking
spaces,
sold
raffle
tickets.
Im
Tulpenbeet
stand
auch
eine
Pommes-Frites-Bude
alsbald
A
French
fries
stand
soon
appeared
in
the
tulip
bed,
Hare
Krischna
und
eine
fahrbare
Bedürfnisanstalt
Hare
Krishna
and
a
mobile
toilet.
Ein
gefürchteter
Kinderchor
kam,
ein
Ständchen
zu
bringen
A
dreaded
children's
choir
came
to
serenade,
Zunächst
mal
Orff'sche
Schulmusik,
dann
begannen
sie
zu
singen:
First
Orff's
school
music,
then
they
began
to
sing:
"Hab'
Erdöl
im
Garten,
ob's
stürmt
oder
schneit"
"I
struck
oil
in
the
garden,
come
rain
or
shine,"
"Und
mit
dem
Ersparten
üb'
Treu
und
Redlichkeit"
"And
with
the
savings,
practice
loyalty
and
honesty."
Mein
Erdölfund
zog
immer
weitere
Kreise
My
oil
discovery
drew
ever
wider
circles,
Mein
Garten
wurde
bald
zum
Ziel
mancher
Pauschalreise
My
garden
soon
became
the
destination
of
many
a
package
tour.
Ich
sah
viele
alte
Freunde
sich
ihr
Fläschchen
Öl
eingießen
I
saw
many
old
friends
pouring
themselves
a
bottle
of
oil,
Die
schon
jahrelang
nichts
mehr
von
sich
hören
ließen
Who
hadn't
been
heard
from
for
years.
Auch
der
Papst
sandte
eine
Friedensbotschaft
an
mich
ab
Even
the
Pope
sent
me
a
message
of
peace
Und
schenkte
mir
das
Fahrrad,
das
ihm
Eddy
Merkx
einst
gab
And
gave
me
the
bike
that
Eddy
Merckx
once
gave
him.
Eine
Automobilfirma
bot
mir
einen
ganzen
Haufen
A
car
company
offered
me
a
whole
bunch
Aktien,
in
der
Hoffnung
an,
ich
würde
alles
kaufen
Of
shares,
hoping
I'd
buy
everything.
Ein
Konzertagent
sagte:
"Mann,
ich
mach'
auf
jeden
Fall"
A
concert
agent
said:
"Man,
I'll
definitely
do
it,"
"In
Ihrem
Garten
mein
nächstes
Jazz-Pop-Rock-Festival!"
"My
next
jazz-pop-rock
festival
in
your
garden!"
Selbst
meine
langverscholl'ne
Freundin
Annabelle
schickte
Even
my
long-lost
girlfriend
Annabelle
sent
Eine
Handarbeit,
in
die
sie
selbst
die
Worte
stickte:
A
handicraft,
into
which
she
herself
embroidered
the
words:
"Hab'
Erdöl
im
Garten,
ob's
stürmt
oder
schneit"
"I
struck
oil
in
the
garden,
come
rain
or
shine,"
"Und
mit
dem
Ersparten
üb'
Treu
und
Redlichkeit"
"And
with
the
savings,
practice
loyalty
and
honesty."
Ich
ließ
mir
meine
Erdölsuchmethode
patentieren
I
had
my
oil
prospecting
method
patented,
Ließ
die
Ölflut
in
Tanks
und
Kessel
kanalisieren
Had
the
oil
flood
channeled
into
tanks
and
boilers,
Hatte
schon
den
Bau
einer
Raffinerie
erwogen
Had
already
considered
building
a
refinery
Da
rief
mich
einer
meiner
Technologen:
When
one
of
my
technologists
called
me:
"Das
Vorkommen
in
Ihrem
Garten",
sprach
er
ungerührt
"The
deposit
in
your
garden,"
he
said
unperturbed,
"Ist
die
Pipeline,
die
vom
Bodensee
nach
Wilhelmshaven
führt!"
"Is
the
pipeline
that
runs
from
Lake
Constance
to
Wilhelmshaven!"
So
ist
das
Leben,
wie
gewonnen,
so
zerronnen
That's
life,
what's
won
is
lost,
Und
so
hab'
ich
mich
auf
mein
ursprüngliches
Ziel
besonnen
And
so
I
focused
on
my
original
goal.
Und
das
harte
Schicksal,
unter
dem
ich
grad'
noch
gestöhnt
And
the
harsh
fate
under
which
I
had
just
groaned
Hatte
meine
Gärtnermühe
mit
Erfolg
gekrönt
Had
crowned
my
gardening
efforts
with
success.
Denn
mit
Ketchup
und
Pommes-Frites
gedüngt,
mit
Bier
begossen
For
fertilized
with
ketchup
and
French
fries,
watered
with
beer,
War
die
Riesenblaubeere,
mir
zum
Trost,
gesprossen
The
giant
blueberry
had
sprouted,
to
my
consolation.
Eine
Riesenblaubeere,
groß
wie
ein
Klavier
A
giant
blueberry,
as
big
as
a
piano,
Komm,
hilf
mir
mal
tragen,
dann
teil'
ich
sie
mit
dir
Come,
help
me
carry
it,
then
I'll
share
it
with
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Альбом
Ikarus
дата релиза
01-09-1992
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.