Reinhard Mey - Hasengebet - перевод текста песни на русский

Hasengebet - Reinhard Meyперевод на русский




Hasengebet
Молитва зайца
Mein sehr geehrter, hoher Herr Ministerpräsident
Многоуважаемый господин премьер-министр,
Den man in Stadt und Land als klug und weise
Которого в городе и на селе знают как умного и мудрого,
Als gütiger Menschenfreund, als Wohltäter und Schöngeist kennt
Как доброго друга людей, благодетеля и ценителя прекрасного,
Ihr kreuzt im grünen Rocke meine Schneise
Вы пересекаете с ружьём мою тропинку.
Ich seh' in Eure Flinte und ich seh' Euch ins Gesicht
Я смотрю в Ваше ружьё и смотрю Вам в лицо.
Ihr seht mich beide Vorderläufe heben
Вы видите, как я поднимаю обе передние лапы.
Ich bin ein friedfertiger Hase, bitte schiesst mich nicht
Я миролюбивый заяц, пожалуйста, не стреляйте в меня.
Ich fleh' Euch an, verschont mein junges Leben!
Умоляю Вас, пощадите мою молодую жизнь!
Ich fleh' Euch an, verschont mein junges Leben!
Умоляю Вас, пощадите мою молодую жизнь!
Ich hab' Kinder wie Ihr und meine warten jetzt im Bau
У меня есть дети, как и у Вас, и мои сейчас ждут в норе
Wie Eure zu Haus mit dem Mittagessen
Как и Ваши дома, обеда.
Ich habe Freunde wie Ihr, und wie Ihr hab ich eine Frau
У меня есть друзья, как и у Вас, и как у Вас, у меня есть жена,
Und wie Ihr habe ich auch zwei Mätressen
И, как и у Вас, у меня есть две любовницы.
Ich liebe alle und ich lieb' das Leben, wie Ihr auch
Я люблю всех, и я люблю жизнь, как и Вы.
Ich liebe den Kohl, den grünen wie den weissen
Я люблю капусту, как зелёную, так и белую.
Ich knabb're zarte Möhren und ich nage frischen Lauch
Я грызу нежную морковь и свежий лук.
Allein ins Gras möcht' ich heut noch nicht beissen!
Только вот в траву я сегодня ещё не хочу кусаться!
Allein ins Gras möcht' ich heut noch nicht beissen!
Только вот в траву я сегодня ещё не хочу кусаться!
Fehlt es Euch denn an Nahrung? Nein, ihr seid so wohlgenährt
Разве Вам не хватает еды? Нет, Вы так хорошо питаетесь.
Ich droh Euch nicht, ich seh' Euch nicht in Nöten
Я Вам не угрожаю, я не вижу Вас в нужде.
Doch wenn es nicht aus Hunger ist, Ihr Euch aus Not nicht wehrt
Но если это не от голода, Вы не защищаетесь от нужды,
Wollt Ihr mich dann aus Lust am Töten töten?
Тогда Вы хотите убить меня из удовольствия убивать?
Dann wären Eure schönen Reden von Gewaltverzicht
Тогда Ваши красивые речи об отказе от насилия,
Von Abrüstung und Frieden leere Phrasen
О разоружении и мире пустые фразы.
Das aber kann nicht sein, ein Mensch von Ehre schießt doch nicht
Но этого не может быть, человек чести не стреляет
Auf einen ganz unbewaffneten Hasen!
В совершенно безоружного зайца!
Auf einen ganz unbewaffneten Hasen!
В совершенно безоружного зайца!
Sagt halt, wenn Ihr zurück zu Eurer Jagdgesellschaft geht
Скажите, когда Вы вернётесь к своей охотничьей компании,
Heimkehrend aus des tiefsten Waldes Winkeln
Возвращаясь из самых глухих уголков леса,
Und Ihr Euch schämt, ganz ohne Hasenleiche dazustehen
И Вам будет стыдно стоять без заячьей тушки,
Ihr wolltet gar nicht jagen, nur mal pinkeln
Что Вы вовсе не хотели охотиться, а просто хотели пописать.
Gesteht es doch der rohen Mördermeute endlich ein
Признайтесь же наконец этой жестокой банде убийц,
Ihr seid kein Jäger, ihr seid Pilzesammler!
Что Вы не охотник, Вы грибник!
Steckt Eure Flinte weg, nehmt diese Pfote und schlagt ein
Уберите своё ружьё, возьмите эту лапу и договоримся:
Ihr mordet keinen Hasen, keinen Hirsch, kein wildes Schwein!
Вы не убьёте ни зайца, ни оленя, ни дикого кабана!
Dies kann der Anfang einer wunderbaren Freundschaft sein
Это может быть началом прекрасной дружбы
Zwischen Ministerpräsident und Rammler!
Между премьер-министром и кроликом!
Zwischen Ministerpräsident und Rammler!
Между премьер-министром и кроликом!





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.