Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hipp Hipp Hurra!
Hip Hip Hooray!
Hipp
hipp
hurrah,
hipp
hipp
hurra,
hipp
hipp
hurra
Hip
hip
hooray,
hip
hip
hooray,
hip
hip
hooray
Nicht
"Wegtreten",
nicht
"Abmarsch",
halt
bleib
da
Not
"Step
away",
not
"March
off",
just
stay
right
there
Du
mit
dem
Stoffbeutel,
Zottelpullover,
Krnerfreak
You
with
the
tote
bag,
shaggy
sweater,
granola
freak
Wenn
du
gehst
geht
das
Licht
aus
in
der
Republik
If
you
leave,
the
lights
go
out
in
the
republic
Nicht
"Stillgestanden",
Gott
sei
Dank,
da
bist
du
ja
Not
"At
attention",
thank
God,
there
you
are
Mütze
ab
und
absolut
unmillitrisch:
Hipp
hipp
hurra
Hats
off
and
absolutely
unmilitary:
Hip
hip
hooray
Ey,
du
da,
mit
der
Schnabeltasse
in
der
Hand
Hey,
you
there,
with
the
sippy
cup
in
your
hand
Drückst
dich
rum
im
Altersheim
vor′m
Dienst
am
Vaterland
Hanging
out
at
the
retirement
home
before
serving
the
fatherland
Und
machst
noch
locker
Kohle,
so
reichlich
15
Mark
am
Tag
And
making
easy
money,
like
a
good
15
marks
a
day
Geiler
Job
ey,
mit
den
alten
Leutchen
ganz
allein
Cool
job,
man,
all
alone
with
the
old
folks
Außer
Erbschleicher
und
Bestatter
kuckt
ja
keiner
mehr
Rein
Except
for
inheritance
hunters
and
undertakers,
nobody
checks
in
anymore
Klar
doch,
da
da
jeder
laus'ge
Faulpelz
Ziwi
werden
Mag
Sure,
because
every
lousy
slacker
wants
to
be
a
civilian
service
guy
Hipp
hipp
hurra,
hipp
hipp
hurra,
hipp
hipp
hurra
Hip
hip
hooray,
hip
hip
hooray,
hip
hip
hooray
Nicht
"Wegtreten",
nicht
"Abmarsch",
halt
bleib
da
Not
"Step
away",
not
"March
off",
just
stay
right
there
Du
mit
dem
Ziegenbrtchen
und
dem
Piercing
im
Gesicht
You
with
the
goatee
and
the
piercing
in
your
face
Weil
ohne
dich
der
ganze
Laden
hier
zusammenbricht
Because
without
you,
the
whole
place
collapses
Nicht
"stillgestanden",
Gott
sein
Dank,
da
bist
du
ja
Not
"at
attention",
thank
God,
there
you
are
Mütze
ab
und
absolut
unmillitrisch:
Hipp
hipp
hurra
Hats
off
and
absolutely
unmilitary:
Hip
hip
hooray
Ey
du
da,
mit
dem
appetitlichen
Verband
Hey
you
there,
with
the
appetizing
bandage
Lungerst
mit
der
Bettpfanne
cool
an
der
Klinikwand
Lounging
with
the
bedpan
coolly
against
the
clinic
wall
Baggerst
die
Schwestern
an,
auch
noch
während
der
Operation
Hitting
on
the
nurses,
even
during
surgery
Schiebst
ein
paar
Betten
rum
und
ein
paar
Pillen
rein
Pushing
around
a
few
beds
and
popping
a
few
pills
Wäscht
ein
paar
Hintern
und
läßt
fünfe
gerade
sein
Washing
a
few
behinds
and
letting
things
slide
Und
da
ist
immer
voll
die
Party
auf
der
Intensivstation
And
there's
always
a
party
going
on
in
the
intensive
care
unit
Hipp
hipp
hurra,
hipp
hipp
hurra,
hipp
hipp
hurra
Hip
hip
hooray,
hip
hip
hooray,
hip
hip
hooray
Nicht
"Wegtreten",
nicht
"Abmarsch",
halt
bleib
da
Not
"Step
away",
not
"March
off",
just
stay
right
there
Du
kurzgeschorener,
langhaariger
Glatzkopf,
du
You,
short-haired,
long-haired,
bald
guy,
you
Ohne
dich
macht
auch
der
letzte
Kindergarten
zu
Without
you,
even
the
last
kindergarten
closes
Nicht
"stillgestanden",
Gott
sein
Dank,
da
bist
du
ja
Not
"at
attention",
thank
God,
there
you
are
Mütze
ab
und
absolut
unmillitrisch:
Hipp
hipp
hurra
Hats
off
and
absolutely
unmilitary:
Hip
hip
hooray
Und
du
da,
der
als
Gruß
zum
"V"
die
Finger
spreitzt
And
you
there,
who
spreads
your
fingers
in
a
"V"
for
greeting
Mit
den
Kumpels
in
den
Rollsthül′n
durch
die
Gegend
heizt
Heating
through
the
area
with
your
buddies
in
wheelchairs
Sechs
Mann
hoch
und
du
am
Stuer
vom
308er
Benz
Six
guys
high
and
you
at
the
wheel
of
the
308
Benz
Schön
im
Wartezimmer
rumhnäg'n,
schön
im
Weg
rumstehn
Hanging
out
in
the
waiting
room,
standing
in
the
way
Immer
an
der
frischen
Luft,
immer
schön
shopping
gehn
Always
in
the
fresh
air,
always
going
shopping
Immer
extra
Klos
und
extra
Parkplatz,
du
machst
dir'n
schön′n
Lenz
Always
extra
toilets
and
extra
parking,
you're
having
a
good
time
Hipp
hipp
hurra,
hipp
hipp
hurra,
hipp
hipp
hurra
Hip
hip
hooray,
hip
hip
hooray,
hip
hip
hooray
Nicht
"Wegtreten",
nicht
"Abmarsch",
halt
bleib
da
Not
"Step
away",
not
"March
off",
just
stay
right
there
Hätt′st
du
statt
auf
Rollstuhl-
mehr
auf
Panzerfahren
bock
If
you
were
more
into
tanks
instead
of
wheelchairs
Steh'n
die
einen
auf′m
Schlauch,
die
andern
gehn
am
Stock
Some
are
clueless,
others
walk
with
a
cane
Nicht
"Stillgestanden",
Gott
sein
Dank,
da
bist
du
ja
Not
"At
attention",
thank
God,
there
you
are
Mütze
ab
und
absolut
unmillitrisch:
Hipp
hipp
hurra
Hats
off
and
absolutely
unmilitary:
Hip
hip
hooray
Ja
das
gesunde
Volksempfinden,
ach,
scher
dich
nicht
drum
Yeah,
the
healthy
public
sentiment,
oh,
don't
worry
about
it
Und
auch
nicht
um
die
Pit-Bulls
aus
dem
Ministerium
And
also
not
about
the
pit
bulls
from
the
ministry
Irgendwann
kommt
jeder
mal
vor
deinen
Thron
Everyone
will
come
before
your
throne
someday
Und
freut
sich,
dass
du
ihm
sein
Essen
auf
Rdern
auftischst
And
be
happy
that
you
serve
them
their
meals
on
wheels
Ihn
fütterst,
rumfährst,
windelst
und
den
Po
abwischt
Feed
them,
drive
them
around,
change
their
diapers
and
wipe
their
butts
Na
klar,
wir
ham
doch
unseren
Zivi
und
der
macht
sowas
wirklich
gern
Of
course,
we
have
our
civilian
service
guy,
and
he
really
likes
doing
that
Hipp
hipp
hurra,
hipp
hipp
hurra,
hipp
hipp
Hip
hip
hooray,
hip
hip
hooray,
hip
hip
Nicht
"Wegtreten",
nicht
"Abmarsch",
halt
bleib
da
Not
"Step
away",
not
"March
off",
just
stay
right
there
Du,
Kumpel
mit
dem
Haargummi
im
Rasterzopf
You,
buddy
with
the
hair
tie
in
your
dreadlocks
Ohne
dich,
da
hängt
die
ganze
Nation
am
Tropf
Without
you,
the
whole
nation
is
on
a
drip
Nicht
"Stillgestanden",
Gott
sein
Dank,
da
bist
du
ja
Not
"At
attention",
thank
God,
there
you
are
Mütze
ab
und
absolut
unmillitrisch:
Hipp
hipp
hurra
Hats
off
and
absolutely
unmilitary:
Hip
hip
hooray
Hipp
hipp
hurra,
hipp
hipp
hurra,
hipp
hipp
hurra
Hip
hip
hooray,
hip
hip
hooray,
hip
hip
hooray
Nicht
"Wegtreten",
nicht
"Abmarsch",
halt
bleib
da
Not
"Step
away",
not
"March
off",
just
stay
right
there
Ich
sag
es
deutlich,
Herr
Minister,
und
klingt
es
auch
barsch
I
say
it
clearly,
Mr.
Minister,
and
even
if
it
sounds
harsh
Ohne
Drückeberger
ist
das
Vaterland
am
Arsch
Without
draft
dodgers,
the
fatherland
is
screwed
Nicht
"Stillgestanden",
Gott
sein
Dank,
da
seid
Ihr
ja
Not
"At
attention",
thank
God,
there
you
are
Mütze
ab
und
absolut
unmillitrisch:
Hipp
hipp
hurra
Hats
off
and
absolutely
unmilitary:
Hip
hip
hooray
Nicht
"Stillgestanden",
Gott
sein
Dank,
da
seid
Ihr
ja
Not
"At
attention",
thank
God,
there
you
are
Mütze
ab
und
absolut
unmillitrisch:
Hipp
hipp
hurra
Hats
off
and
absolutely
unmilitary:
Hip
hip
hooray
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.