Текст и перевод песни Reinhard Mey - Ich Bin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manchmal
frag'
ich
mich
nach
dem
Sinn
des
Lebens
Sometimes
I
wonder
about
the
meaning
of
life
Ey
Mann,
wo
komm'
ich
her,
wo
will
ich
hin?
My
dear,
where
do
I
come
from,
where
am
I
going?
Ist
das
ganze
Gewusel
nicht
vergebens
Isn't
all
this
hustle
and
bustle
in
vain?
Nein,
es
gibt
einen
guten
Grund,
dass
ich
hier
bin!
No,
there's
a
good
reason
I'm
here!
Ich
bin
hier
Korkenzieher
und
Glühbirnenreindreher
I'm
a
corkscrew
and
light
bulb
changer
Ich
bin
hier
Sonntag
früh
am
Morgen
Brötchenholengeher
I'm
the
Sunday
morning
bread-getter
Ich
bin
der
Sackhüpfer
und
der
Abflußentstopfer
I'm
the
sack
hopper
and
the
drain
unclogger
Ich
bin
der
Nasenspray
in
Kindernasen
Tropfer
I'm
the
nasal
spray
dropper
in
children's
noses
Ich
bin
der
Zöpfeflechter,
ich
bin
der
Mückenfänger
I'm
the
braid
plaiter,
I'm
the
mosquito
catcher
Ich
bin
der
Antragsteller,
ich
bin
der
Behördengänger
I'm
the
applicant,
I'm
the
office
visitor
Ich
bin
der
Troubadour,
der
die
zartesten
Liebeslieder
singt
I'm
the
troubadour
who
sings
the
most
tender
love
songs
Und
der
das
Altglas
zum
Altglascontainer
bringt
And
who
takes
the
glass
to
the
glass
recycling
bin
Ich
bin
der
Beichtvater,
der
Trostpflasteraufkleber
I'm
the
confessor,
the
band-aid
sticker
Ich
bin
der
Suppenauslöffler
und
der
Taschengeldgeber
I'm
the
soup
ladle
and
the
pocket
money
giver
Ich
bin
der
Kopf
hoch
Sager,
der
Tränenabwischer
I'm
the
head
up
sayer,
the
tear
wiper
Ich
bin
der
Zahnspangen
aus
dem
Mülleimer
Fischer
I'm
the
braces
fisher
from
the
garbage
can
Ich
bin
Beziehungskitter,
ich
bin
der
Friedensrichter
I'm
the
relationship
glue,
I'm
the
justice
of
the
peace
Ich
bin
Positivdenker
und
der
Streitigkeitenschlichter
I'm
a
positive
thinker
and
a
dispute
settler
Und
wenn
sich
schluchzend
alles
wieder
versöhnt
in
den
Armen
liegt
And
when
everything
is
sobbing
and
reconciled
in
each
other's
arms
Bin
ich
derjen'ge,
der
dafür
den
Ärger
kriegt
I'm
the
one
who
gets
the
blame
Manchmal
scheint
mir
der
Kosmos
ganz
erklärlich
Sometimes
the
cosmos
seems
so
understandable
to
me
Fühl'
mich
mit
dem
Weltengetriebe
verzahnt
I
feel
meshed
with
the
machinations
of
the
world
Erkenne:
Ich
bin
völlig
unentbehrlich
I
realize:
I
am
utterly
indispensable
In
den
großen
Weltenplan
fest
eingeplant
Firmly
integrated
into
the
grand
scheme
of
things
Denn
ich
bin
der
Chauffeur,
ich
bin
der
Müllsortierer
For
I'm
the
chauffeur,
I'm
the
garbage
sorter
Ich
bin
der
Lückenbüßer
und
diene
als
Spielverlierer
I'm
the
stopgap
and
serve
as
the
game
loser
Ich
bin
der
Büchsenöffner,
denn
ich
kann
am
besten
I'm
the
can
opener,
because
I
can
best
tell
Den
Geschmack
abglauf'ner
Lebensmittel
testen
The
taste
of
expired
foods
Ich
bin
der
Abholer,
der
vor
dem
Bahnhofsteher
I'm
the
pick-up
person
in
front
of
the
station
attendant
Ich
bin
der
Händchenhalter
und
der
mit
zum
Zahnarzt
Geher
I'm
the
hand
holder
and
the
one
who
goes
to
the
dentist
Ich
bin
das
Hausschwein,
das
von
allen
Tellern
die
Reste
auffrißt
I'm
the
house
pig
who
eats
the
leftovers
off
all
the
plates
Damit
für
alle
morgen
schönes
Wetter
ist
So
that
tomorrow
the
weather
will
be
nice
for
everyone
Ich
bin
Ekelpaket,
ich
bin
Besuchsverjager
I'm
the
disgusting
package,
I'm
the
visitor
chaser
Der
an
der
Haustür:
"Tut
mir
leid,
ist
nicht
zu
Hause"-
Sager
The
one
at
the
front
door:
"Sorry,
not
home"
sayer
Ich
bin
verantwortlich
für
jede
Art
von
Dichtung
I'm
responsible
for
every
kind
of
seal
An
jedem
Wasserhahn
und
in
jeder
Stilrichtung
On
every
faucet
and
in
every
style
Ich
bin
der
Bodyguard,
der
Gute
Nacht
Küsser
I'm
the
bodyguard,
the
good
night
kisser
Ich
bin
der
Dödel,
ich
bin
der
zum
Elternabend
Müsser
I'm
the
dodo,
I'm
the
one
who
has
to
go
to
the
parents'
evening
Ich
bin
gutartig,
gutaussehend,
gut
gelaunt
und
hab'
Geduld
I'm
good-natured,
handsome,
cheerful
and
patient
Und
wenn
man
einen
Schuld'gen
braucht,
dann
hab'
ich
Schuld
And
when
you
need
someone
to
blame,
I'm
to
blame
'S
war
schön
mit
euch
zu
plaudern
und
zu
lachen
It
was
nice
chatting
and
laughing
with
you
Und
bin
ich
jetzt
auch
erledigt
und
geschlaucht
And
even
though
I'm
done
and
exhausted
now
Ich
könnt'
noch
stundenlang
so
weitermachen
I
could
go
on
for
hours
Doch
ich
muss
geh'n
- versteht
- ich
werd'
zu
Haus
gebraucht
But
I
have
to
go
- you
understand
- I'm
needed
at
home
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.