Reinhard Mey - Ich Möchte! - перевод текста песни на русский

Ich Möchte! - Reinhard Meyперевод на русский




Ich Möchte!
Я хочу!
Ich möchte auf keinen Fall länger stören
Я, конечно же, не хочу тебя больше задерживать,
Ich möchte mich auf keinen Fall blamier'n
Я, конечно же, не хочу ударить в грязь лицом,
Ich möchte so was nicht noch einmal hören!
Я больше такого слышать не хочу!
Ich möchte zum Geburtstag gratuliern!
Я хочу поздравить тебя с днем рождения!
Ich möchte nicht auf jeder Hochzeit tanzen
Я не хочу танцевать на каждой свадьбе,
Ich möchte ja nicht unbescheiden sein
Я не хочу показаться нескромным,
Ich möchte mich hinter der Tür verschanzen
Я хочу спрятаться за дверью,
Ich möchte manchmal aufspringen und schrein!
А иногда мне хочется вскочить и закричать!
Ich möchte ja nicht unhöflich erscheinen
Я не хочу показаться тебе невежливым,
Ich möchte nicht ohne Kompott ins Bett
Я не хочу ложиться спать без компота,
Ich möchte manchmal dasitzen und weinen
Иногда мне хочется просто сидеть и плакать,
Ich möchte manchmal raus aus dem Korsett
А иногда мне хочется вырваться из корсета.
Ich möchte davon überhaupt nichts wissen
Я ничего об этом знать не хочу,
Ich möchte bitte ein zweites Gedeck!
Мне, пожалуйста, вторую порцию!
Ich möchte mich unauffällig verpissen
Я хочу незаметно смыться,
Ich möchte einen Schnaps auf diesen Schreck
Мне бы рюмочку от испуга,
Ich möchte einen Schnaps auf diesen Schreck
Мне бы рюмочку от испуга.
Ich wünsche allerseits ein bißchen Frieden!
Я желаю всем немного мира!
Ich wünsche, daß man sich die Schuh' abtritt!
Я желаю, чтобы разувались при входе!
Ich wünsche uns ein faires Unentschieden
Я желаю нам честной ничьей,
Ich wünsche eine Flasche Rumverschnitt
Я желаю бутылку ромовой смеси.
Ich wünsche gute Reise, schöne Ferien!
Желаю счастливого пути, хороших каникул!
Ich wünsche Ihnen ein recht neues Jahr!
Желаю тебе счастливого Нового года!
Ich wünsche keine Bildung von Bakterien
Я не желаю размножения бактерий,
Ich wünsch' mir einen Bibliothekar!
А я желаю себе библиотекаря!
Ich wünsche äußerst pünktliches Erscheinen
Я желаю всем быть пунктуальными,
Ich wünsche nicht, daß man am Daumen lutscht
Я не желаю, чтобы сосали палец,
Ich wünsche, daß Sie Ihren Hund anleinen
Я желаю, чтобы ты держала свою собаку на поводке,
Ich wünsche mir, daß Ihr Toupet verrutscht
А я желаю, чтобы у тебя сполз парик.
Ich wünsche Ihnen gute Unterhaltung
Желаю тебе приятного времяпрепровождения,
Ich wünsche eine Kiste Dynamit
А я желаю ящик динамита,
Ich wünsche die bürgernahe Verwaltung
Я желаю клиентоориентированной администрации,
Ich wünsch' mir einen kleinen Unterschied
А я желаю небольшой разницы.
Ich ford're Schwerelosigkeit für alle!
Я требую невесомости для всех!
Ich ford're einen dringenden Appell
Я требую срочного обращения!
Ich ford're nachdrücklich in jedem Falle!
Я требую настоятельно, во всяком случае!
Ich fordere Sie auf: Jetzt aber schnell!
Я требую от тебя: А ну, живо!
Ich fordere mit Nachdruck für die Umwelt
Я требую с особым нажимом для окружающей среды,
Ich fordere, daß du nicht so laut schmatzt!
Я требую, чтобы ты не чавкала так громко!
Ich ford're, daß sofort ein Besen umfällt
Я требую, чтобы немедленно упала метла,
Ich fordere, daß jetzt eine Wurst platzt!
Я требую, чтобы сейчас лопнула сосиска!
Ich fordere auf der Stelle die Scheidung
Я требую немедленного развода,
Ich ford're einen eindeutigen Beweis!
Я требую неопровержимых доказательств!
Ich ford're die Rückgabe meiner Kleidung
Я требую вернуть мою одежду,
Ich fordere den deutschen Kleinkunstpreis!
Я требую немецкую премию в области кабаре!
Ich fordere energisches Durchgreifen
Я требую энергичных действий,
Ich fordere mehr Liebenswürdigkeit
Я требую большей любезности,
Ich fordere Sie auf, mich nicht zu kneifen
Я требую, чтобы ты меня не щипала,
Ich ford're, daß es unverzüglich schneit!
Я требую, чтобы немедленно пошел снег!
Ich ford're, daß es unverzüglich schneit!
Я требую, чтобы немедленно пошел снег!
Ich möchte noch einmal zusammenfassen
Я хочу еще раз подытожить,
Ich möchte nicht im Dunkeln durch den Park
Я не хочу идти в темноте через парк,
Ich möchte auch einmal die Sau rauslassen
Я тоже хочу однажды оторваться,
Ich möchte endlich meine zwanzig Mark!
Я, наконец, хочу получить свои двадцать марок!
Ich wünsche mir herzliche Anteilnahme
Я желаю сердечного участия,
Ich wünsche Ihnen allen "Frohes Fest"
Я желаю всем вам "Счастливого праздника",
Ich wünsche keinen Einwurf von Reklame
Я не желаю рекламных вставок,
Ich wünsche, daß niemand den Raum verläßt!
Я желаю, чтобы никто не покидал комнату!
Ich fordere den wirtschaftlichen Aufschwung!
Я требую экономического подъема!
Ich fordere: Rüben raus aus Rübental
Я требую: Репу вон из Репной долины!
Ich fordere den Weltmeister im Draufsprung
Я требую чемпиона мира по прыжкам,
Ich ford're jetzt zum allerletzten Mal!
Я требую сейчас в самый последний раз!
Ich möchte keine Floskeln, keine Phrasen!
Я не хочу банальностей, никаких фраз!
Ich wünsche keine Fragen nach dem Sinn!
Я не желаю вопросов о смысле!
Ich ford're jetzt das Tragen von Pappnasen!
Я требую сейчас носить картонные носы!
Ich ford'r', ich wünsch', ich möchte: Ja, ich bin!
Я требую, я желаю, я хочу: Да, это я!





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.