Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
möchte
auf
keinen
Fall
länger
stören
Я,
конечно
же,
не
хочу
тебя
больше
задерживать,
Ich
möchte
mich
auf
keinen
Fall
blamier'n
Я,
конечно
же,
не
хочу
ударить
в
грязь
лицом,
Ich
möchte
so
was
nicht
noch
einmal
hören!
Я
больше
такого
слышать
не
хочу!
Ich
möchte
zum
Geburtstag
gratuliern!
Я
хочу
поздравить
тебя
с
днем
рождения!
Ich
möchte
nicht
auf
jeder
Hochzeit
tanzen
Я
не
хочу
танцевать
на
каждой
свадьбе,
Ich
möchte
ja
nicht
unbescheiden
sein
Я
не
хочу
показаться
нескромным,
Ich
möchte
mich
hinter
der
Tür
verschanzen
Я
хочу
спрятаться
за
дверью,
Ich
möchte
manchmal
aufspringen
und
schrein!
А
иногда
мне
хочется
вскочить
и
закричать!
Ich
möchte
ja
nicht
unhöflich
erscheinen
Я
не
хочу
показаться
тебе
невежливым,
Ich
möchte
nicht
ohne
Kompott
ins
Bett
Я
не
хочу
ложиться
спать
без
компота,
Ich
möchte
manchmal
dasitzen
und
weinen
Иногда
мне
хочется
просто
сидеть
и
плакать,
Ich
möchte
manchmal
raus
aus
dem
Korsett
А
иногда
мне
хочется
вырваться
из
корсета.
Ich
möchte
davon
überhaupt
nichts
wissen
Я
ничего
об
этом
знать
не
хочу,
Ich
möchte
bitte
ein
zweites
Gedeck!
Мне,
пожалуйста,
вторую
порцию!
Ich
möchte
mich
unauffällig
verpissen
Я
хочу
незаметно
смыться,
Ich
möchte
einen
Schnaps
auf
diesen
Schreck
Мне
бы
рюмочку
от
испуга,
Ich
möchte
einen
Schnaps
auf
diesen
Schreck
Мне
бы
рюмочку
от
испуга.
Ich
wünsche
allerseits
ein
bißchen
Frieden!
Я
желаю
всем
немного
мира!
Ich
wünsche,
daß
man
sich
die
Schuh'
abtritt!
Я
желаю,
чтобы
разувались
при
входе!
Ich
wünsche
uns
ein
faires
Unentschieden
Я
желаю
нам
честной
ничьей,
Ich
wünsche
eine
Flasche
Rumverschnitt
Я
желаю
бутылку
ромовой
смеси.
Ich
wünsche
gute
Reise,
schöne
Ferien!
Желаю
счастливого
пути,
хороших
каникул!
Ich
wünsche
Ihnen
ein
recht
neues
Jahr!
Желаю
тебе
счастливого
Нового
года!
Ich
wünsche
keine
Bildung
von
Bakterien
Я
не
желаю
размножения
бактерий,
Ich
wünsch'
mir
einen
Bibliothekar!
А
я
желаю
себе
библиотекаря!
Ich
wünsche
äußerst
pünktliches
Erscheinen
Я
желаю
всем
быть
пунктуальными,
Ich
wünsche
nicht,
daß
man
am
Daumen
lutscht
Я
не
желаю,
чтобы
сосали
палец,
Ich
wünsche,
daß
Sie
Ihren
Hund
anleinen
Я
желаю,
чтобы
ты
держала
свою
собаку
на
поводке,
Ich
wünsche
mir,
daß
Ihr
Toupet
verrutscht
А
я
желаю,
чтобы
у
тебя
сполз
парик.
Ich
wünsche
Ihnen
gute
Unterhaltung
Желаю
тебе
приятного
времяпрепровождения,
Ich
wünsche
eine
Kiste
Dynamit
А
я
желаю
ящик
динамита,
Ich
wünsche
die
bürgernahe
Verwaltung
Я
желаю
клиентоориентированной
администрации,
Ich
wünsch'
mir
einen
kleinen
Unterschied
А
я
желаю
небольшой
разницы.
Ich
ford're
Schwerelosigkeit
für
alle!
Я
требую
невесомости
для
всех!
Ich
ford're
einen
dringenden
Appell
Я
требую
срочного
обращения!
Ich
ford're
nachdrücklich
in
jedem
Falle!
Я
требую
настоятельно,
во
всяком
случае!
Ich
fordere
Sie
auf:
Jetzt
aber
schnell!
Я
требую
от
тебя:
А
ну,
живо!
Ich
fordere
mit
Nachdruck
für
die
Umwelt
Я
требую
с
особым
нажимом
для
окружающей
среды,
Ich
fordere,
daß
du
nicht
so
laut
schmatzt!
Я
требую,
чтобы
ты
не
чавкала
так
громко!
Ich
ford're,
daß
sofort
ein
Besen
umfällt
Я
требую,
чтобы
немедленно
упала
метла,
Ich
fordere,
daß
jetzt
eine
Wurst
platzt!
Я
требую,
чтобы
сейчас
лопнула
сосиска!
Ich
fordere
auf
der
Stelle
die
Scheidung
Я
требую
немедленного
развода,
Ich
ford're
einen
eindeutigen
Beweis!
Я
требую
неопровержимых
доказательств!
Ich
ford're
die
Rückgabe
meiner
Kleidung
Я
требую
вернуть
мою
одежду,
Ich
fordere
den
deutschen
Kleinkunstpreis!
Я
требую
немецкую
премию
в
области
кабаре!
Ich
fordere
energisches
Durchgreifen
Я
требую
энергичных
действий,
Ich
fordere
mehr
Liebenswürdigkeit
Я
требую
большей
любезности,
Ich
fordere
Sie
auf,
mich
nicht
zu
kneifen
Я
требую,
чтобы
ты
меня
не
щипала,
Ich
ford're,
daß
es
unverzüglich
schneit!
Я
требую,
чтобы
немедленно
пошел
снег!
Ich
ford're,
daß
es
unverzüglich
schneit!
Я
требую,
чтобы
немедленно
пошел
снег!
Ich
möchte
noch
einmal
zusammenfassen
Я
хочу
еще
раз
подытожить,
Ich
möchte
nicht
im
Dunkeln
durch
den
Park
Я
не
хочу
идти
в
темноте
через
парк,
Ich
möchte
auch
einmal
die
Sau
rauslassen
Я
тоже
хочу
однажды
оторваться,
Ich
möchte
endlich
meine
zwanzig
Mark!
Я,
наконец,
хочу
получить
свои
двадцать
марок!
Ich
wünsche
mir
herzliche
Anteilnahme
Я
желаю
сердечного
участия,
Ich
wünsche
Ihnen
allen
"Frohes
Fest"
Я
желаю
всем
вам
"Счастливого
праздника",
Ich
wünsche
keinen
Einwurf
von
Reklame
Я
не
желаю
рекламных
вставок,
Ich
wünsche,
daß
niemand
den
Raum
verläßt!
Я
желаю,
чтобы
никто
не
покидал
комнату!
Ich
fordere
den
wirtschaftlichen
Aufschwung!
Я
требую
экономического
подъема!
Ich
fordere:
Rüben
raus
aus
Rübental
Я
требую:
Репу
вон
из
Репной
долины!
Ich
fordere
den
Weltmeister
im
Draufsprung
Я
требую
чемпиона
мира
по
прыжкам,
Ich
ford're
jetzt
zum
allerletzten
Mal!
Я
требую
сейчас
в
самый
последний
раз!
Ich
möchte
keine
Floskeln,
keine
Phrasen!
Я
не
хочу
банальностей,
никаких
фраз!
Ich
wünsche
keine
Fragen
nach
dem
Sinn!
Я
не
желаю
вопросов
о
смысле!
Ich
ford're
jetzt
das
Tragen
von
Pappnasen!
Я
требую
сейчас
носить
картонные
носы!
Ich
ford'r',
ich
wünsch',
ich
möchte:
Ja,
ich
bin!
Я
требую,
я
желаю,
я
хочу:
Да,
это
я!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.