Текст и перевод песни Reinhard Mey - Im goldenen Hahn (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im goldenen Hahn (Live)
Im goldenen Hahn (Live)
So
viele
Sommer
mit
dir
verbracht,
So
many
summers
spent
with
you,
my
dear,
Mit
dir
geliebt
und
geweint
und
gelacht.
Laughing,
crying,
loving,
with
you
I
share.
Lass
uns
den
Sommertag
heut'
glücklich
leben,
Let's
live
this
summer
day
with
joy
and
might,
Wie
viele
Sommer
mag
es
noch
geben?
For
who
knows
how
many
summers
we
have
left?
Alle
guten
Dinge
müssen
enden,
All
good
things
must
come
to
an
end,
Lass
uns
verschenken,
lass
uns
verschwenden.
So
let's
give
and
let's
spend.
Die
Hand,
die
verschenkt,
leert
und
füllt
sich
zugleich,
The
hand
that
gives
empties
and
fills
at
the
same
time,
Nur
was
wir
verschenken
macht
uns
wirklich
reich.
For
only
giving
truly
makes
us
sublime.
Lass
uns
Glück
verstreuen
mit
vollen
Händen.
Let's
spread
happiness
with
open
hands.
Alle
guten
Dinge
müssen
enden.
All
good
things
must
come
to
an
end.
So
viele
Sommer
mit
dir
verbracht,
So
many
summers
spent
with
you,
my
dear,
Mit
dir
geliebt
und
geweint
und
gelacht.
Laughing,
crying,
loving,
with
you
I
share.
Lass
uns
den
Sommertag
heut'
glücklich
leben,
Let's
live
this
summer
day
with
joy
and
might,
Wie
viele
Sommer
mag
es
noch
geben?
For
who
knows
how
many
summers
we
have
left?
Die
Tränen,
der
Kummer,
die
Niederlagen,
The
tears,
the
sorrows,
the
defeats
we've
faced,
Schlaflose
Nächte,
Fragen
und
Klagen.
Sleepless
nights,
questions,
complaints,
we've
embraced.
Die
Zweifel,
die
Ängste,
die
Sorgen
und
Müh'n,
The
doubts,
the
fears,
the
worries
and
the
pain,
Blütenträume,
die
nicht
verblüh'n.
Dreams
that
bloomed
and
never
waned.
Gemeinsam
gestanden,
gemeinsam
getragen,
Together
we've
stood,
together
we've
borne,
Die
Tränen,
der
Kummer,
die
Niederlagen.
The
tears,
the
sorrows,
the
defeats
we've
torn.
So
viele
Sommer
mit
dir
verbracht,
So
many
summers
spent
with
you,
my
dear,
Mit
dir
geliebt
und
geweint
und
gelacht.
Laughing,
crying,
loving,
with
you
I
share.
Lass
uns
den
Sommertag
heut'
glücklich
leben,
Let's
live
this
summer
day
with
joy
and
might,
Wie
viele
Sommer
mag
es
noch
geben?
For
who
knows
how
many
summers
we
have
left?
Die
Liebe
überstrahlt
alles
im
Leben,
Love
shines
brighter
than
all
else
in
life,
Alle
Gestirne
verblassen
daneben.
All
other
stars
fade
beside
its
might.
Die
einzige
Botschaft,
der
einzige
Sinn,
The
only
message,
the
only
sense,
Die
einzige
Zuflucht
liegt
doch
darin,
The
only
refuge
where
we
find
defense,
Einander
Trost
und
Wärme
zu
geben.
Is
giving
comfort
and
warmth
to
each
other.
Die
Liebe
überstrahlt
alles
im
Leben.
Love
shines
brighter
than
all
else
in
life,
my
lover.
So
viele
Sommer
mit
dir
verbracht,
So
many
summers
spent
with
you,
my
dear,
Mit
dir
geliebt
und
geweint
und
gelacht.
Laughing,
crying,
loving,
with
you
I
share.
Lass
uns
den
Sommertag
heut'
glücklich
leben,
Let's
live
this
summer
day
with
joy
and
might,
Wie
viele
Sommer
mag
es
noch
geben?
For
who
knows
how
many
summers
we
have
left?
Bewahr'
das
Licht
aus
diesem
Sommertag,
Preserve
the
light
of
this
summer
day,
Für
den
Wintertag,
der
getrost
kommen
mag.
For
the
winter
days
that
may
come
our
way.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.