Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Meinem Garten - Live
In My Garden - Live
In
meinem
Garten,
in
meinem
Garten
In
my
garden,
in
my
garden
Blühte
blau
der
Rittersporn
The
blue
knight's
spur
bloomed
Zwischen
dem
Unkraut,
in
meinem
Garten
Among
the
weeds,
in
my
garden
Im
Geröll
in
meinem
Garten
In
the
rubble
in
my
garden
Wo
die
anderen
Blumen
verdorr'n
Where
the
other
flowers
withered
away
In
meinem
Dache,
in
meinem
Dache
In
my
roof,
in
my
roof
Baut'
ein
Rabe
sich
sein
Nest
A
raven
built
its
nest
Unter
meinem
brüchigen
Dache
Under
my
fragile
roof
Unter
dem
zerfallenen
Dache
Under
the
dilapidated
roof
Wo
der
Wind
durch
die
Balken
bläst
Where
the
wind
blows
through
the
beams
Wo
der
Wind
durch
die
Balken
bläst
Where
the
wind
blows
through
the
beams
In
mein
Leben,
in
mein
Leben
In
my
life,
in
my
life
Hat
sie
sich
zu
mir
verirrt
You
wandered
into
my
life
Und
sie
nahm
Platz
in
meinem
Leben
And
you
took
a
place
in
my
life
Platz
in
meinem
engen
Leben
A
place
in
my
narrow
life
Und
hat
meine
Gedanken
verwirrt
And
you
confused
my
thoughts
Gedanken
verwirrt
Confused
thoughts
Was
ich
besaß,
hab'
ich
ihr
gegeben
What
I
had,
I
gave
to
you
An
Vernunft
und
an
Verstand
Of
reason
and
of
understanding
Meine
Seele
ihr
gegeben
I
gave
you
my
soul
Mag's
der
liebe
Gott
vergeben
May
the
dear
God
forgive
me
Weil
ich
sonst
nichts
zu
schenken
fand
Because
I
had
nothing
else
to
give
Weil
ich
sonst
nichts
zu
schenken
fand
Because
I
had
nothing
else
to
give
In
meinem
Garten,
in
meinem
Garten
In
my
garden,
in
my
garden
Goss
ich
meinen
Rittersporn
I
watered
my
knight's
spur
Jätete
Unkraut
in
meinem
Garten
I
weeded
my
garden
Harkte
emsig
meinen
Garten
I
raked
my
garden
diligently
Doch
die
Blume
verwelkte
im
Zorn
But
the
flower
withered
in
anger
Verwelkte
im
Zorn
Withered
in
anger
Für
den
Raben
in
meinem
Dache
For
the
raven
in
my
roof
Deckt'
ich
Ziegel
Stück
für
Stück
I
covered
the
tiles
piece
by
piece
Wo
es
Löcher
gab
im
Dache
Where
there
were
holes
in
the
roof
Doch
ins
Nest
unter
dem
Dache
But
into
the
nest
under
the
roof
Kam
der
Rabe
nie
mehr
zurück
The
raven
never
came
back
Kam
der
Rabe
nie
mehr
zurück
The
raven
never
came
back
Seit
jenem
Tag,
an
dem
der
Rabe
Since
that
day,
when
the
raven
Sein
geschütztes
Nest
verschmäht
Disdained
its
protected
nest
Seit
ich
die
Blume
trug
zu
Grabe
Since
I
carried
the
flower
to
the
grave
Meine
Ruhe
nicht
mehr
habe
My
peace
of
mind
is
gone
Bitt'
ich,
dass
sie
nicht
auch
von
mir
geht
I
pray
that
you
do
not
leave
me
too
Dass
sie
nicht
geht
That
you
do
not
leave
Ging
sie
fort,
ging
auch
mein
Leben
If
you
were
to
leave,
my
life
would
go
with
you
Und
das
ist
kein
leeres
Wort
And
that
is
not
an
empty
word
Was
ich
besaß,
hab'
ich
vergeben
What
I
had,
I
forgave
Meine
Seele
und
mein
Leben
My
soul
and
my
life
Und
die
nähme
sie
mit
sich
hinfort
And
she
would
take
it
with
her
Und
die
nähme
sie
mit
sich
hinfort
And
she
would
take
it
with
her
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.