Reinhard Mey - Irgendein Depp Mäht Irgendwo Immer - перевод текста песни на английский

Irgendein Depp Mäht Irgendwo Immer - Reinhard Meyперевод на английский




Irgendein Depp Mäht Irgendwo Immer
There's Always Some Idiot Mowing Somewhere
Ja, hier ist ein Lied, von dem ich
Yes, here's a song that I
Nur die Melodie kenne
Only know the melody of
Weil, die habe ich mir bei einem meiner anderen Lieder ausgeborgt
Because, I borrowed it from one of my other songs
Und zwar einem, was von der Thematik her sehr ähnlich ist
One that's very similar in theme
Weil ich dachte, dann ist es leichter, den Bezug herzustellen
Because I thought it would be easier to make the connection
Und das Lied, ja, das ist aus dem Gedanken entstanden, dass es sehr vergängliche Dinge gibt
And the song, well, it came from the thought that there are very fleeting things
Wie die Zeitung von gestern
Like yesterday's newspaper
Und dass es ewige Dinge gibt
And that there are eternal things
Wie den Wechsel der Jahreszeiten
Like the changing seasons
Und ja, das andere erklärt sich in dem Lied selbst
And yes, the other thing explains itself in the song
Weil aus dem Wechsel der Jahreszeiten kommt auch die erste Zeile
Because the first line also comes from the changing seasons
Oder der Gedanke, dass der nächste Sommer ganz bestimmt kommt
Or the thought that next summer will definitely come
Wenn der Sommer kommt, hilft nur die Flucht ins Zimmer
When summer comes, the only escape is to the room
Irgendein Depp mäht irgendwo immer
There's always some idiot mowing somewhere
Ein Rasenmäher...
A lawnmower...
Das musste ja so kommen
That was bound to happen
Wenn der Sommer kommt, hilft nur die Flucht ins Zimmer
When summer comes, the only escape is to the room
Irgendein Depp mäht irgendwo immer
There's always some idiot mowing somewhere
Ein Rasenmäher-Rambo mäht wie von Sinnen
A lawnmower Rambo mows like a madman
Der mäht durch die Wand, den hörst du auch noch drinnen
He mows through the wall, you can still hear him inside
Der Ausstoß dicker Wolken blauer Auspuffgase
The emission of thick clouds of blue exhaust fumes
Bringt ihn in Verzückung, treibt ihn zur Extase
Brings him into rapture, drives him to ecstasy
Er metzelt alles nieder und macht alles platt
He slaughters everything and flattens everything
Was Ähnlichkeit mit einem Grashalm hat
That has any resemblance to a blade of grass
Ob Rasentraktor oder Kantentrimmer
Whether it's a lawn tractor or an edge trimmer
Irgendein Depp mäht irgendwo immer
There's always some idiot mowing somewhere
Von Oberpfaffenhofen bis nach Gütersloh
From Oberpfaffenhofen to Gütersloh
Irgendein Depp mäht immer irgendwo
There's always some idiot mowing somewhere
Ich hab 'nen Nachbarn mit vier fiesen scharfen Kampfhunden
I have a neighbor with four nasty sharp fighting dogs
Die kacken mir vor meine Tür und kläffen 24 Stunden
They shit in front of my door and bark 24 hours a day
Ich hab 'nen Nachbarn, der übt Schlagzeug wie besessen
I have a neighbor who practices drums like a madman
Und einer wäscht sein Auto bei wummernden Technobässen
And one washes his car with booming techno bass
Ich hab 'ne Nachbarin, die ihren Mann beim Sex verhaut
I have a neighbor who beats her husband during sex
All das ist nicht wirklich störend und nicht wirklich laut
All of that isn't really annoying and not really loud
Aber im Grundstück gegenüber tobt ein Halmvernichter
But in the property opposite, a blade annihilator is raging
Ein Gänseblümchenkiller, ein Heckenscharfrichter
A daisy killer, a hedge executioner
Ein Motormäherwüterich, ein Zweitaktstänker
A motor mower berserker, a two-stroke stinker
Ein- ah, das... hab ich ihn verhauen
A- ah, that... I beat him up
Bin eine Zeile zu tief gekommen
Went a line too deep
Aber im Grundstück gegenüber tobt ein Halmvernichter
But in the property opposite, a blade annihilator is raging
Ein Gänseblümchenkiller, so ein Heckenscharfrichter
A daisy killer, such a hedge executioner
Ein Motormäherwüterich, ein Zweitaktstänker
A motor mower berserker, a two-stroke stinker
Ein Gräserausrotter, ein Pflanzenhenker
A grass exterminator, a plant executioner
Der wirft den Rasenmäher und dann mäht er ratzfatz
He throws the lawnmower and then mows in a flash
Alles ratzekahl mit seinem Phallusersatz
Everything bald with his phallus substitute
Wenn der Sommer kommt, hilft nur die Flucht ins Zimmer
When summer comes, the only escape is to the room
Irgendein Depp mäht irgendwo immer
There's always some idiot mowing somewhere
Ein Rasenfetischist muß weder trinken noch essen
A lawn fetishist doesn't need to drink or eat
Hält nur kurz mal an, um die korrekte Grashöhe zu messen
Just stops briefly to measure the correct grass height
Wütet bis in die Nacht und es ist zappenduster
Rages into the night and it's pitch black
Pustet er das Gras weg mit dem Graswegpuster
He blows the grass away with the grass blower
Rockt mit einer Lötlampe bewaffnet ums Haus
Rocks around the house armed with a blowtorch
Löscht jedem Löwenzahn das Lebenslicht aus
Extinguishes the life of every dandelion
Beim ersten zarten Keim, beim ersten grünen Schimmer
At the first tender sprout, at the first green shimmer
Irgendein Depp mäht irgendwo immer
There's always some idiot mowing somewhere
Wenn Feierabend ist, das ist nun mal so
When it's quitting time, that's just the way it is
Mäht irgendein Depp auch immer irgendwo
There's always some idiot mowing somewhere
Ich sitz im Liegestuhl im Garten der Pension Inselfrieden
I'm sitting in a deck chair in the garden of the Pension Inselfrieden
Welch lieblich milder Ferientag ist mir doch heute beschieden
What a lovely mild holiday is bestowed upon me today
Der Zeisig tiriliert vergnügt, die Buchfinken schlagen
The siskin chirps cheerfully, the chaffinches strike
Die Schnepfe piept, der Kuckuck ist am Kuckucksagen
The snipe beeps, the cuckoo is cuckooing
Die Hummel hummelt emsig und die Biene summt ganz leis
The bumblebee is diligently bumbling and the bee is humming softly
Nur ein Elektromäher in der Ferne brummt
Only an electric mower is humming in the distance
Ein stiller frommer Zauber liegt auf Wiese und auf Auen
A quiet devout magic lies on meadow and on meadows
Ich trau mich kaum, der trügerischen Ruhe zu trauen
I hardly dare to trust the deceptive calm
Die Lärmattacke kommt, in Form der Herbergsmutter naht sie
The noise attack is coming, it approaches in the form of the landlady
Mit ihrem Walkenmäher, ein schlimmer Gartenbazi
With her walk-behind mower, a bad garden bazi
Wenn in der Hölle Teufels Großmutter Rasen mäht
If the devil's grandmother mows the lawn in hell
Dann tut sie das haargenau mit diesem Gerät
Then she does it exactly with this device
Wenn der Sommer kommt, hilft nur die Flucht ins Zimmer
When summer comes, the only escape is to the room
Irgendein Depp mäht irgendwo immer
There's always some idiot mowing somewhere
Ohrenschützer, Schutzbrille, Stahlkappenschuhe
Ear protectors, safety glasses, steel-toe shoes
Unermüdlich steht er im Kampf gegen Ruhe
He tirelessly stands in the fight against peace
Kippt aus der Motorsense 'ne Maschine in der Garbe
Tilts a machine out of the brushcutter in the swathe
Und liquidiert die Wurzel unter der Grasnarbe
And liquidates the root under the turf
Zermalmt den Wurm mit einem grimmigen Racheschwur
Crushes the worm with a grim oath of revenge
Bringt erst mal Zucht und Disziplin in die Natur
First brings discipline and order to nature
Da hilft kein Flehn, da hilft auch kein Gewimmer
No pleading helps, no whimpering helps either
Irgendein Depp mäht irgendwo immer
There's always some idiot mowing somewhere
Erst links von dir, dann rechts von dir und vorn sowieso
First to your left, then to your right, and in front anyway
Mäht irgendein Depp auch immer irgendwo
There's always some idiot mowing somewhere
Ich locke Fräulein Ingeborg in meine Gartenliebeslaube
I lure Miss Ingeborg into my garden gazebo
Mach ihr das Rotkehlchen, mach ihr die Turteltaube
Make her the robin, make her the turtledove
Zuerst reich ich Prosecco und danach ein Likörchen
First I offer Prosecco and then a liqueur
Sie knabbert am Konfekt, ich knabber an ihrem Öhrchen
She nibbles on the candy, I nibble on her ear
Wir sinken engumschlungen auf das weiche Moos
We sink entwined on the soft moss
Doch da bricht hinter uns'rer Laube das Inferno los
But then the inferno breaks loose behind our gazebo
Zuerst klingt ein Vertikutierer, dann abwechselnd
First a scarifier sounds, then alternately
Laubsauger, Heckenschere, Häcksler, Äste häckselnd
Leaf blower, hedge trimmer, shredder, shredding branches
Dann pflügt sich eine Motorfräse durch den Acker
Then a power tiller plows through the field
Und dann kommt das Kettensägenmassaker
And then comes the chainsaw massacre
Es tut mir leid, Fräulein Ingeborg, ich zieh mich wieder an
I'm sorry, Miss Ingeborg, I'm getting dressed again
Weil ich bei diesem Mörderpegel einfach nicht kann
Because I simply can't do it at this murderous level
Wenn der Sommer kommt, dann geht das nur im Zimmer
When summer comes, it only works in the room
Irgendein Depp mäht irgendwo immer
There's always some idiot mowing somewhere
Doch die allerschlimmste-
But the worst-
Irgendein Depp mäht irgendwo immer
There's always some idiot mowing somewhere
Doch die allerschlimmste Folter, das ist die jähe
But the worst torture is the sudden
Unheimliche Stille plötzlich nach dem Gemähe
Eerie silence after the mowing
Zu wissen, es wird gleich wieder woanders einsetzen
To know it will start again somewhere else
Du weißt nur noch nicht wo, das ist zum Nervenzerfetzen
You just don't know where yet, it's nerve-wracking
Du weißt nur, kaum hat einer seine Arbeit getan
You just know, as soon as one has done his work
Fängt irgendwo der Nächste zu mähen an
The next one starts mowing somewhere
Hieß ist nicht mal mit einem Lied
Wasn't even called with a song
"Der Mörder ist immer der Gärtner"
"The murderer is always the gardener"
Ach, die Wirklichkeit ist viel, viel schlimmer
Oh, reality is much, much worse
Übelriechend, garstig, brutal und roh
Foul-smelling, nasty, brutal and raw
Irgendein Depp mäht immer irgendwo
There's always some idiot mowing somewhere
Irgendein Depp mäht immer irgendwo
There's always some idiot mowing somewhere





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.