Reinhard Mey - Jahreszeiten - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - Jahreszeiten




Jahreszeiten
Seasons
Ich mag die beiden gern am Dahlienbeet, in ihrem Garten
I like them both by the dahlia bed, cherishing the flowers
Im herbstlichen Nachmittagslicht die Blumen hegen seh'n
In the autumn afternoon light, I watch them tend
Wie sie bedächtig arbeitend die Dämmerung erwarten
Like they work carefully, expecting dusk
Die Schürze überm Arm, wenn's kühl wird, in die Stube geh'n
Arm over apron, when it gets cold, they go into the parlor
Bald dringt ein Lichtschein durch die Zweige, die im Herbstwind schwanken
Soon a glow of light breaks through the branches, swaying in the autumn wind
So friedlich, wie Erntefeuer, in der Nacht hinaus
So peaceful, like a bonfire, into the night out
Ich ahn' sie beieinander sitzen, seh' sie in Gedanken
I guess they're sitting together, I see them in my mind
Die beiden alten Leute in dem stillen Haus
The two old people in the quiet house
Die Jahreszeiten eines Lebens haben die zwei vorübergehen seh'n
The seasons of a life have passed the two by
Die Zeit zu säen, die Zeit zu ernten
The time to sow, the time to reap
Ohne die Zeit, sich auch nur einmal umzudreh'n
Without time to even turn around
Die Zeit hat ihre Schritte nun langsamer werden lassen
Time has slowed its pace now
Und ihre Gesten zögernd, beinah' unsicher und schwach
And their gestures are hesitant, almost uncertain and weak
Wenn sie einander stützen und helfend unterfassen
When they support each other and help each other
Ihr Gang mag müd' geworden sein, ihr Blick ist doch hellwach
Their gait may have become tired, but their eyes are still awake
Und immer voller Zärtlichkeit für einander geblieben
And always full of tenderness for each other
Und mehr denn je ein Weg, einander wortlos zu versteh'n
And more than ever a way to understand each other without words
Ich glaub', die Zeit lässt Menschen, die einander so lang' lieben
I believe that time makes people who love each other so long
So ähnlich fühlen, dass sie einander ähnlich seh'n
Feel so alike that they look alike
Die Jahreszeiten eines Lebens haben die beiden zusammen erlebt
The seasons of a life have been experienced together by the two
So haben sich längst die Schicksalsfäden
So the threads of fate have long since
Der beiden zu einem einzigen Band verwebt
The two have woven into a single band
Es sind die Sorgen und die Freuden vergangener Jahre
It is the worries and joys of past years
Geschichten, die man in ihren Gesichtern lesen kann
Stories that can be read in their faces
Manch' Kummer und manch' Ärger sorgten für die weißen Haare
Some grief and some trouble caused the white hair
Und ganz gewiss hatten wir Kinder unsren Teil daran
And certainly we children had our part in it
Die Kinder sind nun auch schon lange aus dem Haus gegangen
The children have long since left home
Haben mit ihren Kindern alle Hände voll zu tun
Have their hands full with their children
Die beiden steh'n allein, so hat es einmal angefangen
The two are alone, so it started once
Hier hat ihr Leben sich erfüllt, hier schließt der Kreis sich nun
Here their life has been fulfilled, here the circle closes now
Die Jahreszeiten eines Lebens sah'n manchen Wunsch in Erfüllung geh'n
The seasons of a life saw many a wish come true
Nun bleibt der sehnlichste wohl von allen:
Now the most ardent of all remains:
Die Zeit des Rauhreifs miteinander noch zu seh'n
The time of frost to see together





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.