Reinhard Mey - Kennst du die kleinen, nicht wirklich nützlichen Gegenstände? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - Kennst du die kleinen, nicht wirklich nützlichen Gegenstände?




Kennst du die kleinen, nicht wirklich nützlichen Gegenstände?
Знаешь ли ты мелкие, не совсем полезные вещицы?
Kennst du die kleinen, nicht wirklich nützlichen Gegenstände
Знаешь ли ты мелкие, не совсем полезные вещицы
Die sich dir unterschieben, nein? Sie fall′n dir in den Schoß
Которые попадаются тебе в руки, но нет? Они сами падают тебе на колени.
Sie fall'n dir irgendwann scheinbar ganz harmlos in die Hände
Они попадают тебе в руки в какой-то момент, кажутся совершенно безобидными.
Aber von dem Augenblick an wirst du sie nie mehr los
Но с этого момента ты больше никогда не сможешь избавиться от них.
Du siehst sie an und du betastest sie von allen Seiten
Ты смотришь на них, осязаешь их со всех сторон.
Du legst sie erstmal vor dich hin, du räumst sie später weg -
Сначала ты кладешь их перед собой, позже убираешь их прочь -
Aber da irrst du dich: Da bleiben sie für alle Zeiten
Но тут ты ошибаешься: они остаются здесь навечно.
Die kleinen Platzbesatzer kriegst du nie wieder vom Fleck
Эти маленькие захватчики пространства никогда не сдвинутся с места.
Sie lungern auf dem Schreibtisch, sie entern die Bleistiftschale
Они болтаются на письменном столе, захватывают подставку для карандашей.
Nehmen die Primel ein und stürmen dann das Fensterbrett
Захватывают первоцвет и затем штурмуют подоконник.
Die Ablage, das Waschbecken, besetzen die Regale
Полку, раковину, оккупируют полки.
Schließlich erobern sie den Nachttisch und sogar das Bett
Наконец, они захватывают ночной столик и даже кровать.
Die liebgeword′nen Inhalte der Überraschungseier
Полюбившееся содержимое киндер-сюрпризов.
Das Klingelglöckchen, das der Schokoladenhase trug
Колокольчик, который носил шоколадный заяц.
Die Plastikmaus, der Glibberwurm und der Hartgummigeier
Пластиковая мышь, скользкий червяк и резиновый орел.
Das "Nicht hinauslehnen"-Schild aus dem alten S-Bahn-Zug
Знак "Не вылезать" из старого поезда электрички.
Das Schokoherz, der Schlüsselanhänger mit Mona Lisa
Шоколадное сердце, брелок с Моной Лизой.
Das Kinderzähnchen, das im rosa Wattekästchen ruht
Молочный зуб, который покоится в розовой ватной коробочке.
Der Thermometer-versehene schiefe Turm von Pisa
Настольный термометр в виде наклонной Пизанской башни.
Und das Kastanienmännchen mit dem kecken Muschelhut
И каштановый человечек с нахальной ракушкой на голове.
Und sie verbrüdern sich mit Staubmäusen und Kerzenstummeln
И они сближаются с пылевыми мышами и остатками свечей.
Bilden mit Pizzaresten eine unsel'ge Allianz
Образуют со следами пиццы несчастный союз.
Sympatisier'n mit Gummibärchen und mit Ratzefummeln
Сочувствуют мармеладным мишкам и тараканам.
Und paaren sich mit manch unappetitlicher Substanz
И совокупляются с некоторыми неприглядными веществами.
Und sie vermehr′n sich wieselflink, die kleinen Hausdämonen
И они размножаются с невероятной быстротой, эти маленькие домашние демоны.
Nach jeder Reise, jeder Heimkehr, mit jedem Besuch:
После каждой поездки, после каждого возвращения домой, с каждым визитом:
Ein Petersdom als Sparschwein, ein Salzstreuer als Zitrone
Собор Святого Петра, как копилка, солонка, как лимон.
Ein Engelchen, ein Eselchen, ein Tellerchen - ein Fluch!
Ангел, ослик, тарелка - проклятье!
Sie lästern feixend über dich, sie schneiden dir Grimassen
Они издевательски смеются над тобой, корчат тебе рожи.
Sowie du ihnen einen Augenblick den Rücken drehst
Как только на секунду отвернешься от них.
Die Nofretete, das Eifeltürmchen, die Sammeltassen
Нефертити, Эйфелева башня, коллекционные чашки,
Sind außer Rand und Band, sobald du aus dem Zimmer gehst
Выходят из-под контроля, как только ты выходишь из комнаты.
Und dann entdeckst du, daß sie dich schon viel zu lange stören
И тогда ты обнаруживаешь, что они уже слишком долго тебя беспокоят.
Einmal da packst du sie und schmeißt den ganzen Krempel raus!
Однажды ты схватишь их и выбросишь весь этот хлам!
Denn du ahnst längst, daß sie in Wirklichkeit nicht dir gehören
Потому что ты давно догадываешься, что на самом деле они принадлежат не тебе.
Sondern daß du Trottel ihnen gehörst samt deinem Haus
А что ты, глупыш, принадлежишь им со своим домом.
Aber heut′ ist der Tag der Abrechnung, heut' fängst du dort an
Но сегодня день расплаты, сегодня ты начинаешь там,
Wo du das letzte Mal gescheitert bist, heut′ kennst du nichts
Где в последний раз потерпел неудачу, сегодня ты ничего не знаешь.
Heut' machst du reinen Tisch, heut′ geh'n sie alle übern Jordan
Сегодня ты наводишь порядок, сегодня они все пойдут через Иордан.
Heut′ ist Recycling-Tag und der Tag des Jüngsten Gerichts
Сегодня день переработки и день Страшного суда.
Und du entrümpelst und befreist mutig deine Miefecken
И ты мужественно избавляешь свои грязные углы от мусора.
Weihnachtsmann, Trockenblume, alles geht mülleimerwärts
Дед Мороз, сухоцвет, все отправляется в мусорное ведро.
Halt, nicht das Kneteschwein, und bitte nicht die Fimo-Schnecken
Погоди, не свинью из пластилина, и пожалуйста, не улиток из фимо.
Und nicht den "Lurchi", nein, das bringst du doch nicht übers Herz!
И не "Лурчи", нет, это ты не выдержишь!
Und schon beginnst du, alles wieder aus dem Müll zu klauben
И уже начинаешь заново вытаскивать все из мусора.
"Ihr lieben Bleistiftreste" - du wirst leicht sentimental
"Мои дорогие остатки карандаша" - ты становишься немного сентиментальным.
Du wolltest eigentlich nichts wegwerfen, nein nur entstauben:
Ты на самом деле ничего не хотел выбрасывать, нет, только очистить от пыли:
Willkommen zuhaus, ihr Staubfänger, bis zum nächsten Mal!
Добро пожаловать домой, ты - собиратели пыли, до следующего раза!





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.