Текст и перевод песни Reinhard Mey - Lucky Laschinski (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lucky Laschinski (Live)
Счастливчик Лашински (концертная запись)
Sie
kam
in
dieser
schwarzen
sturmumtosten
Regennacht
Она
пришла
этой
чёрной,
штормовой,
дождливой
ночью
Aus
der
Brache
vorm
Abrisshaus
auf
dem
Fabrikgelände,
Из
пустыря
перед
домом
под
снос
на
заводской
территории,
Hat
sich
die
angelehnte
Tür
alleine
aufgemacht
Приоткрытая
дверь
сама
собой
распахнулась,
Und
machte
aus
den
meinen
im
Handstreich
ihre
vier
Wände.
И
одним
махом
превратила
мою
квартиру
в
свою.
So
fordernd
und
so
vorsichtig,
so
neugierig
zugleich
Так
требовательно
и
осторожно,
так
любопытно
одновременно
Umkreiste
sie
mich
lautlos,
und
taxierte
mich
im
Dunkeln.
Она
бесшумно
кружила
вокруг
меня,
оценивая
меня
в
темноте.
Und
selbstbewusst
trat
sie
ins
Licht
und
in
ihr
neues
Reich,
И
уверенно
шагнула
в
свет
и
в
свое
новое
царство,
Und
ließ
aus
halb
geschloss'nen
Augen
zwei
Smaragde
funkeln.
И
из
полуприкрытых
глаз
сверкнули
два
изумруда.
Die
Kinder
haben
sie
Lucky
Laschinski
getauft
Дети
назвали
ее
Счастливчик
Лашински
Wie
die
Katze
von
Alf,
Laschinski
wie
Tante
Gerlinde,
Как
кота
из
сериала
"Альф",
Лашински
как
тетю
Герлинду,
Beim
Späti
schnell
noch
zwei
Dosen
Katzenfutter
gekauft,
В
магазинчике
на
углу
быстро
купил
две
банки
кошачьего
корма,
Das
aus
der
Fernseh-Werbung,
die
ich
ziemlich
eklig
finde.
Того,
из
рекламы
по
телевизору,
который
я
наcчитал
довольно
противным.
Ob
Kater
oder
Katze
wussten
wir
nicht
genau,
Кот
или
кошка,
мы
точно
не
знали,
Ist
auch
egal,
bei
Nacht
sind
alle
Katzen
grau.
Да
и
какая
разница,
ночью
все
кошки
серы.
Lucky
Laschinski,
du
Streuner,
Счастливчик
Лашински,
бродяга,
Du
bunt-getigert-gestreifter
Katzenhund!
Ты,
пестро-тигрово-полосатый
котопес!
Ich
wollte
die
Verantwortung
nicht
für
ein
fremdes
Tier,
Я
не
хотел
брать
ответственность
за
чужое
животное,
"Friss
dich
satt
heute
nacht
bei
uns,
und
dann
verschwinde
morgen,
"Наешься
досыта
сегодня
ночью
у
нас,
а
завтра
исчезнешь,
Ich
hab
genug
zu
tun
und
keine
Lust,
mich
noch
von
dir
У
меня
и
так
дел
хватает,
и
нет
никакого
желания
еще
и
тебя
Kratzen
zu
lassen
und
für
deinen
Luxusfraß
zu
sorgen!"
Царапать
себя
позволять
и
обеспечивать
твой
роскошный
рацион!"
Sie
hatte
eine
Narbe
im
seidig
schimmernden
Fell
У
нее
был
шрам
на
шелковисто
блестящей
шерсти
Und
Scharten
von
ein
paar
Scharmützeln
an
den
Ohren.
И
зазубрины
от
нескольких
стычек
на
ушах.
Doch
Fürsorge
und
Fressen
heilten
diese
Spuren
schnell,
Но
забота
и
еда
быстро
залечили
эти
следы,
Und
ich
hatte
genauso
schnell
jede
Distanz
verloren.
И
я
так
же
быстро
потерял
всякую
дистанцию.
Unglaublich,
wie
so'n
Vieh
dein
Herz
im
Sturm
erobern
kann!
Невероятно,
как
такая
тварь
может
в
мгновение
ока
завоевать
твое
сердце!
Sie
kratzt
meine
Tapeten,
sie
zerfleddert
meine
Kissen,
Она
дерет
мои
обои,
она
рвет
мои
подушки,
Sie
ist
die
Zärtlichste,
die
klügste,
sie
ist
ein
Tyrann,
Она
самая
нежная,
самая
умная,
она
тиран,
Sie
ist
einfach
die
Schönste
und
das
scheint
sie
auch
zu
wissen.
Она
просто
самая
красивая,
и,
похоже,
она
это
знает.
Sie
sitzt
auf
mein
Sessel,
macht
sich
breit
auf
meinem
Platz,
Она
сидит
на
моем
кресле,
развалившись
на
моем
месте,
Mit
einem
Satz:
Das
ganze
Haus
ist
für
die
Katz.
Одним
словом:
Весь
дом
для
кошки.
Lucky
Laschinski,
du
Streuner,
Счастливчик
Лашински,
бродяга,
Du
bunt-getigert-gestreifter
Katzenhund!
Ты,
пестро-тигрово-полосатый
котопес!
Sie
kommt
und
geht
ob
Tag
ob
Nacht,
sie
macht
nur
was
sie
will.
Она
приходит
и
уходит,
днем
и
ночью,
делает
только
то,
что
хочет.
Sie
streicht
um
meine
Beine,
oder
sie
dreht
ihre
Runden.
Она
трется
о
мои
ноги
или
бродит
по
своим
делам.
Wo
ist
sie
eigentlich,
es
ist
im
Haus
bedr‹›ckend
still,
Где
же
она,
в
доме
гнетуще
тихо,
Jetzt
ist
der
Alptraum
wahr,
Lucky
Laschinski
ist
verschwunden!
Теперь
кошмар
стал
реальностью,
Счастливчик
Лашински
пропал!
Ihr
Teller
voll,
der
Wäschekorb,
ihr
Lieblingsversteck,
leer.
Ее
миска
полная,
корзина
для
белья,
ее
любимое
место
- пусто.
Ist
sie
jetzt
einfach
abgehau'n,
hat
sie
uns
schon
vergessen?
Она
просто
сбежала,
уже
забыла
нас?
Das
ist
ein
Horrorfilm,
Lucky
Laschinski
kommt
nicht
mehr.
Это
фильм
ужасов,
Счастливчик
Лашински
больше
не
вернется.
Wo
steckt
sie
jetzt,
ist
sie
verletzt,
sie
hat
doch
nichts
gefressen!
Где
она
сейчас,
ранена
ли
она,
она
же
ничего
не
ела!
Wo
steckt
sie
jetzt,
ist
sie
verletzt,
sie
hat
doch
nichts
gefressen!
Где
она
сейчас,
ранена
ли
она,
она
же
ничего
не
ела!
Die
Kinder
haben
Zettel
in
der
Nachbarschaft
geklebt:
Дети
расклеили
объявления
по
соседству:
"Wo
ist
Lucky
Laschinski?
Hört
auch
auf
Mieze
und
Socke,
"Где
Счастливчик
Лашински?
Откликается
также
на
Мяу
и
Носочек,
Hohe
Belohnung,
wer
weiß,
wo
uns"re
Katze
jetzt
lebt?
Высокое
вознаграждение,
кто
знает,
где
сейчас
живет
наша
кошка?
Lucky
hört
auch
auf
Purzel,
auf
Muschi
und
auf
Flocke.
Счастливчик
откликается
также
на
Пушок,
на
Киску
и
на
Хлопья.
Besondre
Kennzeichen:
Die
Katze
ist
emanzipiert
Особые
приметы:
Кошка
эмансипирована
Und
ihr
linkes
Ohr
ist
etwas
ramponiert
И
ее
левое
ухо
немного
потрепано
Lucky
Laschinski,
du
Streuner,
Счастливчик
Лашински,
бродяга,
Du
bunt-
getigert-gestreifter
Katzenhund
Ты,
пестро-тигрово-полосатый
котопес
Was
ist,
mag
mancher
sagen,
Katze
oder
Hund
denn
schon,
Что
такого,
может
кто-то
сказать,
кошка
или
собака,
'Ne
Sache
nur,
kein
Grund
in
Lethargie
zu
versinken.
Всего
лишь
животное,
не
повод
впадать
в
летаргию.
Für
andre
Freund,
Gefährtin,
vielleicht
Reinkarnation
Для
других
друг,
компаньон,
возможно,
реинкарнация
Eines
Verscholfnen.
Mir
schmeckt
kein
Essen
und
kein
Trinken.
Потерянного.
У
меня
нет
аппетита,
не
лезет
ни
еда,
ни
питье.
Und
es
ist
wieder
so
eine
schaurige
Regennacht,
И
снова
эта
жуткая
дождливая
ночь,
Sie
irrt
da
draußen,
ausgehungert,
wehrlos
ganz
alleine.
Она
бродит
там,
голодная,
беззащитная,
совсем
одна.
Bewegte
sich
die
angelehnte
Tür
da
nicht
ganz
sacht,
Не
приоткрылась
ли
эта
приоткрытая
дверь
совсем
тихо,
Streicht
da
nicht
fast
unspürbar
mir
ein
Luftzug
um
die
Beine?
Не
обдает
ли
меня
едва
ощутимый
сквозняк
по
ногам?
Was
ist
das
für
ein
Schatten
da?
Mein
Puls
setzt
aus,
Halleluja
Что
это
за
тень?
У
меня
сердце
замирает,
Аллилуйя
Lucky
Laschinski
ist
wieder
da!
Счастливчик
Лашински
вернулся!
Scharte
im
Ohr
frisch
mitgebracht,
Свежую
зазубрину
на
ухе
принес,
Kommt
schon
mal
vor,
welch
eine
Nacht
Бывает,
какая
ночь
Lucky
Laschinski
ist
wieder
da!
Счастливчик
Лашински
вернулся!
Alles
ist
gut,
du
bist
zurück
du
Satansbrut,
das
nenn'
ich
Glück
Все
хорошо,
ты
вернулся,
отродье
сатаны,
вот
это
я
называю
удачей
Lucky
Laschinski
ist
wieder
da!
Счастливчик
Лашински
вернулся!
Lucky
Laschinski,
du
Streuner,
Счастливчик
Лашински,
бродяга,
Du
bunt-
getigert-gestreifter
Katzenhund.
Ты,
пестро-тигрово-полосатый
котопес.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.