Текст и перевод песни Reinhard Mey - Mein Guter Alter Balthasar
Mein Guter Alter Balthasar
Мой старый добрый Бальтазар
Es
ist
noch
alles
wie
es
war
Всё
осталось,
как
было,
Mein
guter
alter
Balthasar
Мой
старый
добрый
Бальтазар.
Ich
glaub',
du
hast
nicht
viel
verpasst
Думаю,
ты
не
многое
пропустил
Seitdem
du
nun
vor
fast
zehn
Jahr'n
С
тех
пор,
как
почти
десять
лет
назад
Ohne
Pauken
ohne
Fanfar'n
Без
фанфар,
без
барабанов
Den
Löffel
abgegeben
hast
Ты
отдал
Богу
душу.
Nein,
ich
glaub'
du
hast
nichts
versäumt
Нет,
думаю,
ты
ничего
не
упустил,
Und
von
dem,
was
du
dir
erträumt
И
из
того,
о
чём
ты
мечтал,
Wurde
so
wenig
Wirklichkeit
Так
мало
стало
реальностью.
Was
sich
seit
damals
auf
der
Welt
То,
что
с
тех
пор
в
мире
Verbessert
hat,
ist
schnell
erzählt
Изменилось
к
лучшему,
коротко
говоря,
Und
kein
Anlass
zur
Heiterkeit
Не
даёт
повода
для
веселья.
Es
ist
noch
alles
wie
es
war
Всё
осталось,
как
было,
Mein
guter
alter
Balthasar
Мой
старый
добрый
Бальтазар.
Rechthaberei,
Engstirnigkeit
Самоуверенность,
ограниченность,
Mit
denen
du
dich
seinerzeit
С
которыми
ты
в
своё
время
Vergebens
rumgeschlagen
hast
Тщетно
боролся,
Blüh'n
und
gedeih'n
wie
eh'
und
je
Цветут
и
пахнут,
как
прежде,
Und
gleichgültig,
wohin
ich
seh'
И
куда
бы
я
ни
посмотрел,
Brodelt
der
Vorurteilsmorast
Кипит
болото
предрассудков.
Sogar
deine
Generation
Даже
твоё
поколение
Verspießert
und
verkalkt
auch
schon
Уже
закоснело
и
окаменело,
Und
denkt
genauso
kleinkariert
И
мыслит
так
же
мелко,
Nur
altes
Vorurteil
ist
jetzt
Только
старые
предрассудки
теперь
Durch
neues
Vorurteil
ersetzt
Заменены
новыми
предрассудками,
Zu
Theorien
aufpoliert
Отполированными
до
уровня
теорий.
Es
ist
noch
alles
wie
es
war
Всё
осталось,
как
было,
Mein
guter
alter
Balthasar
Мой
старый
добрый
Бальтазар.
Kämst
du
heute
noch
mal
zurück
Если
бы
ты
вернулся
сегодня,
Würdest
du
noch
einmal
ein
Stück
Ты
бы
ещё
раз
прошёл
кусок
Auf
deinem
Weg
von
damals
geh'n
Своего
прежнего
пути.
Dir
wär'
hier
alles
wohl
vertraut
Тебе
бы
всё
здесь
было
знакомо,
Gar
nichts,
das
dich
vom
Schemel
haut
Ничего
такого,
что
сбило
бы
тебя
с
толку,
Ist,
seit
du
von
uns
gingst,
gescheh'n
Не
произошло
с
тех
пор,
как
ты
ушёл
от
нас.
Nur
die
Klugscheißer
haben
sich
Только
умники
In
dieser
Zeit
beflissentlich
В
это
время
старательно
Schlimmer
als
Meerschweinchen
vermehrt
Размножились
хуже
морских
свинок,
Einen
Haufen
Junge
gemacht
Наплодили
кучу
детишек
Und
das
schulmeistert
und
belehrt
И
учат
и
поучают
их.
Es
ist
noch
alles
wie
es
war
Всё
осталось,
как
было,
Mein
guter
alter
Balthasar
Мой
старый
добрый
Бальтазар.
Über
soviel,
das
wir
erhofft
На
многое
из
того,
на
что
мы
надеялись,
Haben,
habe
ich
nur
zu
oft
Мне
слишком
часто
приходилось
Die
Enttäuschung
runtergeschluckt
Сглатывать
разочарование.
Noch
immer
hat
der
Stärk're
recht
Сильный
всё
ещё
прав,
Geht
es
dem
Außenseiter
schlecht
Чужаку
всё
ещё
плохо,
Lügt
mancher
Staatsmann
wie
gedruckt
Некоторые
государственные
мужи
врут,
как
печатают.
Im
Namen
der
Barmherzigkeit
Во
имя
милосердия
Schlagen
sie
sich
noch
immer
breit
Они
всё
ещё
ведут
себя
нагло,
Das
Mittelalter
ist
nicht
vorbei
Средневековье
не
закончилось,
Und
unser
Traum
von
Toleranz
А
наша
мечта
о
терпимости
Und
Gewaltlosigkeit
starb
ganz
И
ненасилии
тихо
умерла
Leis'
in
der
großen
Keilerei
В
большой
свалке.
Es
ist
noch
alles
wie
es
war
Всё
осталось,
как
было,
Mein
guter
alter
Balthasar
Мой
старый
добрый
Бальтазар.
So,
die
Bilanz
hast
du
geseh'n
Вот
такой
итог
ты
видишь,
Das
hat
deine
Nachwelt
in
zehn
Вот
чего
добились
твои
потомки
за
десять
Langen
Jahren
alles
vollbracht
Долгих
лет.
Sonst
wär'
nichts
wesentliches
mehr
Больше
ничего
существенного,
Und
wenn
es
nicht
zum
Heulen
wär'
И
если
бы
это
не
было
так
грустно,
Hätt'
ich
gern
laut
drüber
gelacht
Я
бы
громко
рассмеялся.
Es
wär'
so
leicht,
zu
resignier'n
Было
бы
так
легко
сдаться,
Statt
nachzuseh'n,
statt
zu
probier'n
Вместо
того
чтобы
смотреть,
вместо
того
чтобы
пробовать,
Ob
da
nicht
doch
noch
Wege
sind
Есть
ли
ещё
способы
Wie
man
ein
Stück
Welt
besser
macht
Сделать
этот
мир
немного
лучше.
Um
von
den
Schwätzern
ausgelacht
Чтобы
быть
осмеянным
болтунами
Zu
werden,
als
ein
Narr,
der
spinnt
Как
дурак,
который
бредит.
Ob
ich's
noch
mal
probier'?
Na
klar!
Попробую
ли
я
ещё
раз?
Конечно!
Mein
guter
alter
Balthasar
Мой
старый
добрый
Бальтазар.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Альбом
Ikarus
дата релиза
01-09-1992
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.