Reinhard Mey - Menschen, die Eis essen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - Menschen, die Eis essen




Menschen, die Eis essen
People Eating Ice Cream
Ich liebe es, mit Gleichgesinnten Schlange zu steh'n
I love standing in line with like-minded souls,
Vorm Eiscafé Venezia und den Menschen zuzuseh'n
In front of Eiscafé Venezia, watching people's roles.
Wie sie sich da verwandeln und wie Wunder gescheh'n
How they transform, like miracles taking hold,
Wie beladen sie kommen, wie beseelt sie geh'n
How burdened they arrive, how inspired they unfold.
In der rechten Hand das Hörnchen, in der linken Wechselgeld
In their right hand a cone, in the left, change they hold,
Seh'n sie irgendwie aus, als wär'n sie gern auf dieser Welt
Looking somehow like they're glad to be in this world.
Vorbei an eislos Wartenden und deren sehnsuchtsvoll'n Blicken
Passing by those waiting without ice cream, their gazes filled with yearning,
Siehst du sie sich glücklich und zufrieden troll'n
You see them stroll along, happy and content, returning.
Menschen, die Eis essen
People eating ice cream,
Können die Welt um sich vergessen
Can forget the world around them it would seem.
Die haben was versonnenes
They have a pensive air,
Liebenswürdiges, versponnenes
Lovable and dreamy, a delightful pair.
Menschen, die Eis lecken
People licking ice cream,
Und dem Verdruss die Zunge rausstrecken
Sticking their tongues out at distress and its team.
Die kann rein gar nichts stressen
Nothing can stress them, it's plain to see,
Menschen, die Eis essen
People eating ice cream, happy and free.
Vorm Café Eiszeit eine Mutter vom Prenzlauer Berg
In front of Café Eiszeit, a mother from Prenzlauer Berg,
In einer Hand das Smartphone, an der anderen ihr Zwerg
Smartphone in one hand, her little one giving a tug.
Im Buggy sitzt ein Pitbull, der kleine Yannick schreit wie wild
A Pitbull sits in the buggy, little Yannick screams with might,
Aus der Nase schlagen Blasen und die Träne quillt
Bubbles burst from his nose, tears welling in sight.
Die Mutter ist auf Facebook, weil sie schnell was posten muss
The mother's on Facebook, she has to post something quick,
Der Eismann schenkt dem Kind derweil ein Hörnchen Erdbeer-Nuss
Meanwhile, the ice cream man gives the child a strawberry-nut lick.
Blitzschnell trocknen die Tränen und hinterlassen nur
Tears dry in a flash, leaving only a trace,
Auf dem schmuddligen Gesichtchen eine saubere Spur
A clean streak on his dirty little face.
Menschen, die Eis essen
People eating ice cream,
Verzichten auf's Windeln nässen
Give up on wetting their diapers, it would seem.
Die haben so was wehrloses
They have something so defenseless,
Wie im Weidenkörbchen einst Moses
Like Moses once in his wicker basket, bless.
Menschen, die Eis nagen
People nibbling on ice cream,
Hörst du nicht mal leis klagen
You don't even hear a soft complain or scream.
Die haben das Paradies besessen
They've possessed paradise, it's true,
Menschen, die Eis essen
People eating ice cream, me and you.
Ein kleines Eis kann alle Schmerzen lindern
A small ice cream can soothe all pain,
Am Eisstand werden wir wieder zu Kindern
At the ice cream stand, we become children again.
Ob Bänker, Bischof, Tagedieb, arm oder reich
Whether banker, bishop, idler, poor or rich,
Vorm Eisstand sind wir Menschen alle wirklich gleich
At the ice cream stand, we are all truly equal, which is which.
Wahl verlieren ist ein bitter-garstiges Geschäft
Losing an election is a bitter, nasty affair,
Das Wahlvieh dumm und kleinlich, die Opposition kläfft
The voters are dumb and petty, the opposition's snare.
Die Stimmung ist im Eimer, die Wahlplakate abgehängt
The mood is down the drain, election posters taken down,
Die Freunde alle fort, dem Glücklosen wird nichts geschenkt
Friends all gone, the unlucky one is given no crown.
Man sieht ihm seinen Kummer an und denkt, dass in der Tat
You can see his sorrow and think, indeed,
Der arme Kandidat jetzt gar nichts mehr zu lachen hat
The poor candidate now has nothing to laugh at, no need.
Doch ein Instagram-Foto liefert den Gegenbeweis
But an Instagram photo provides the counter-proof,
Da hat er im Gesicht ein Lächeln und in der Hand ein Eis
There he has a smile on his face and ice cream in his roof.
Menschen, die Eis essen
People eating ice cream,
Sind nicht auf die Macht versessen
Are not obsessed with power, it would seem.
Die sind sanft und friedfertig
They are gentle and peaceful, mild,
Die richten ihre Waffel nicht auf dich
They don't point their waffle at you, my child.
Menschen, die Eis kaufen
People buying ice cream,
Siehst du nicht um jeden Preis raufen
You don't see them fighting at any cost, it would seem.
Die sind nicht vom Ehrgeiz zerfressen
They are not consumed by ambition's fire,
Menschen, die Eis essen
People eating ice cream, taking their desire.
Die coole Mutter meckert, denn Yannick hat gekleckert
The cool mother complains, for Yannick has made a mess,
Sein Eis fällt auf den Gehsteig hinab
His ice cream falls down to the sidewalk, I confess.
Yannick, so ist das Leben, ein Nehmen und ein Geben
Yannick, that's life, a give and take,
Und auf diese Weise kriegt auch Pitbull Magic was ab
And in this way, Pitbull Magic gets a break.
Kampfhunde, die Eis essen
Fighting dogs eating ice cream,
Wollen nie mehr Menschen fressen
Never want to eat people again, it would seem.
Die haben sowas naives
They have something so naive,
Zähnefletschend, meditatives
Teeth-baring, meditative, I believe.
So etwas Geduldiges
Something so patient,
Liebenswürdiges, unschuldiges
Lovable, innocent, like a patient.
Kampfhunde vor Eisdielen
Fighting dogs in front of ice cream parlors,
Die tun nichts, die woll'n doch nur spielen
They do nothing, they just want to play like scholars.
Liedermacher, die Eis essen, la la la la la
Songwriters eating ice cream, la la la la la,
Können schonmal ihren Text vergessen
Might forget their lyrics, ha ha ha.





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.