Reinhard Mey - Mr. Lee (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - Mr. Lee (Live)




Mr. Lee (Live)
Mr. Lee (Live)
Das war nicht der wortkarge Pförtner im Haus an der Havelchaussee
It wasn't the taciturn doorman in the house on Havelchaussee
Den ich durch das Türchen im Fenster um eine Auskunft bat
I asked for information through the little door in the window
Es war der lächelnde Concierge in seiner goldbetressten Livree
It was the smiling concierge in his gold-braided livery
Der mit angedeuteter Verneigung vor seinen Tresen trat
Who stepped in front of his counter with an implied bow
Und mit sanfter Stimme zu mir sprach in dieser Nacht, und ich steh
And with a gentle voice spoke to me that night, and I'm standing
Im River Hotel, Bar and Restaurant, Khan Daun Penh, am Sisowat Quai
In the River Hotel, Bar and Restaurant, Khan Daun Penh, on Sisowat Quay
"Mister Lee hat ausgecheckt
"Mr. Lee has checked out
Wie er das gerne macht
As he likes to do
Hat keinen von uns aufgeweckt
Didn't wake any of us up
Ging mitten in der Nacht
Left in the middle of the night
Nein, Sir, niemand weiß genau
No, sir, nobody knows exactly
Wann er kommt und geht
When he comes and goes
Bis er lächelnd irgendwann
Until he smiles at some point
So wie Sie dort vor mir steht
Just like you're standing there in front of me
Fragen sie den Mann mit dem Taxi, der fährt ihn, wenn er verreist
Ask the man with the taxi, who drives him when he leaves
Oder den, der auf seinem Took-Took schläft, das in der Auffahrt hält
Or the one who sleeps on his tuk-tuk, which is parked in the driveway
Der bringt ihn heim spät in der
He brings him home late at
Nacht, und am Tag in die Stadt und es heißt
Night, and into the city during the day and it is said
Er sitzt gern in den Gärten unten am
He likes to sit in the gardens down by the
Fluss, und wenn die Dämmerung fällt
River, and when dusk falls
Bringt er eine Handvoll Räucherstäbchen gebündelt wie ein Geschenk
He brings a handful of incense sticks, bundled like a gift
Zu den Seelen der Geschundenen in den Mauern von Tuol Sleng
To the souls of the tormented within the walls of Tuol Sleng
"Mister Lee hat ausgecheckt
"Mr. Lee has checked out
Wie er das gerne macht
As he likes to do
Hat mir 10 Dollar zugesteckt
Slipped me a 10-dollar note
Mister Lee hat gelacht
Mr. Lee laughed
Mister Lee sagt nie Bescheid
Mr. Lee never says goodbye
Nennt kein Reiseziel
Doesn't name a destination
Sir, bedaure, tut mir leid
Sir, I regret to inform you
Mister Lee redet nicht viel
Mr. Lee doesn't talk much
Fragen Sie jeden Losverkäufer, jeden Bettler in Khan Daun Penh
Ask any lottery vendor, any beggar in Khan Daun Penh
In den Garküchen, in den Spelunken, alle kennen ihn hier im Revier
In the food stalls, in the dives, everyone knows him here in the district
Jeder sagt "der weiße Elefant", wie ihn die Kinder hier nenn'
Everyone calls him "the white elephant", as the children here call him
Bleibt nie lange fort, der kommt immer wieder, Sir, glauben sie mir
He doesn't stay away long, he'll always come back, sir, believe me
Fragen Sie in den Wellblechhütten, fragen sie jeden Skipper am Pier
Ask in the corrugated iron shacks, ask any skipper at the pier
Wenn Mekong und Tonle Sap südwärts fließen ist er wieder hier!"
When the Mekong and Tonle Sap flow south, he'll be back here!"
Die Nacht senkt sich im Regen auf das Haus an der Havelchaussee -
Night falls in the rain on the house on Havelchaussee -
Und die Sonne geht auf über Khan Daun Penh und über dem Sisowat Quai
And the sun rises over Khan Daun Penh and over Sisowat Quay





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.