Текст и перевод песни Reinhard Mey - Männer im Baumarkt (Live)
Männer im Baumarkt (Live)
Men at the Hardware Store (Live)
Sie
hasten
suchend
durch
die
Enge
You
rush
searching
through
the
narrowness
Endloser,
düsterer
Gänge,
Of
endless,
gloomy
aisles,
Gehn
verloren
im
Gedränge.
Getting
lost
in
the
throng.
Wie
Hänsel
und
Gretel
im
Walde
verirrt,
Like
Hansel
and
Gretel
lost
in
the
woods,
Ihr
Blick
voller
Zweifel,
ihr
Sinn
verwirrt.
Your
gaze
full
of
doubt,
your
mind
confused.
Sind
sie
ganz
der
Welt
Entrückte,
Are
you
completely
detached
from
the
world,
Sind
sie
traurige
Bedrückte,
Are
you
sadly
oppressed,
Verzweifelte,
Gramgebückte?
Despairing,
bent
with
sorrow?
Sind
sie
stumm
verzückt
Beglückte,
Are
you
silently
enraptured,
Oder
einfach
nur
Verrückte?
Or
simply
just
crazy?
Männer
im
Baumarkt,
Men
at
the
hardware
store,
Während
draußen
die
Frau
parkt,
While
the
woman
parks
outside,
Stehn
vor
kleinen
Monitoren
Stand
in
front
of
small
monitors
Mit
offnem
Mund
und
roten
Ohren,
With
open
mouths
and
red
ears,
Lernen
Fräsen,
Schleifen,
Bohren.
Learning
to
mill,
grind,
and
drill.
Folgen
wachsam
der
Belehrung,
Watchfully
following
the
instruction,
Wie
man
Winkelholz
auf
Gehrung
How
to
miter-cut
angled
wood
Sägt
und
wie
man
Zargen
genau
zargt
-
And
how
to
precisely
frame
doors
-
Männer
im
Baumarkt.
Men
at
the
hardware
store.
Sie
schieben
große
Einkaufswagen,
They
push
large
shopping
carts,
Müssen
viele
Tüten
tragen,
Have
to
carry
many
bags,
Müssen
viele
Fragen
fragen.
Have
to
ask
many
questions.
Sind
stets
auf
der
Suche
nach
dem
nächsten
Kick
Always
on
the
lookout
for
the
next
thrill
Mit
diesem
verwegnen
"geht
nicht
gibts
nicht"-Blick
With
that
daring
"can't
do
doesn't
exist"
look
Bohrn
sie
furchtlos
und
behende
They
fearlessly
and
swiftly
drill
Löcher
in
Tische
und
Wände,
Holes
in
tables
and
walls,
Überschwemmen,
legen
Brände,
Cause
floods,
start
fires,
Und
bringen
nie
etwas
zu
Ende
-
And
never
finish
anything
-
Sind
so
kleine
Hände!
Their
hands
are
so
small!
Männer
im
Baumarkt,
Men
at
the
hardware
store,
Während
draußen
die
Frau
parkt,
While
the
woman
parks
outside,
Treibt
ein
unbänd'ges
Verlangen,
Driven
by
an
unbridled
desire,
Gierig
mit
glühenden
Wangen
Greedily
with
glowing
cheeks
Zu
Kneif-,
Flach-
und
zu
Rohrzangen.
For
pliers,
flat-nose
pliers,
and
pipe
wrenches.
Kuscheln
mit
Gartengeräten,
They
cuddle
with
gardening
tools,
Träumen
vom
Hacken
und
Jäten
Dream
of
hoeing
and
weeding
Und
daß
den
Rasen
die
Frau
harkt.
And
that
the
woman
rakes
the
lawn.
Männer
im
Baumarkt.
Men
at
the
hardware
store.
Sie
sind
Säger,
sie
sind
Sammler,
They
are
sawyers,
they
are
collectors,
Einsame
Jäger
und
Rammler,
Lonely
hunters
and
studs,
Sie
sind
Schräger,
sie
sind
Stammler.
They
are
oddballs,
they
are
stutterers.
Heimwerker
sind
sanfte
Träumer,
Do-it-yourselfers
are
gentle
dreamers,
Stille
Steckenpferdaufzäumer,
Quiet
hobbyhorse
enthusiasts,
Nie
den
Arbeitsplatz
Aufräumer.
Never
tidying
up
their
workspace.
Selten
gelobt
und
bis
heut
nie
besungen,
Rarely
praised
and
never
sung
about,
Fragen
nicht
nach
Risiken
und
Nebenwirkungen,
They
don't
ask
about
risks
and
side
effects,
Belächelt,
verspottet,
verhöhnt
von
vielen.
Smiled
at,
mocked,
ridiculed
by
many.
Aber
sie
tun
doch
nichts
- sie
wolln
doch
nur
spielen.
But
they
do
nothing
- they
just
want
to
play.
Männer
im
Baumarkt
- cha
cha
cha
-
Men
at
the
hardware
store
- cha
cha
cha
-
Während
draußen
die
Frau
parkt,
While
the
woman
parks
outside,
Können
es
einfach
nicht
lassen,
Just
can't
resist,
An
den
Schlangen
vor
den
Kassen
At
the
checkout
lines
All
die
Schnäppchen
anzufassen.
Touching
all
the
bargains.
Und
da
kauft
Klaus
für
Malene
And
there
Klaus
buys
for
Malene
Noch
einen
Klappstuhl
ohne
Lehne.
Another
folding
chair
without
a
backrest.
Jürgen
kauft
sich
für
Ina
Jürgen
buys
for
Ina
Den
bill'gen
Werkzeugsatz
aus
China.
The
cheap
tool
set
from
China.
Marco
kauft
für
Maria
Marco
buys
for
Maria
Diesen
schicken
Schraubenzieher.
This
chic
screwdriver.
Helge
kauft
für
Nicole
Helge
buys
for
Nicole
Die
große
Isolierbandrolle.
The
large
roll
of
insulating
tape.
Bodo
kauft
für
Belinda
Bodo
buys
for
Belinda
Ein
Sortiment
Kabelbinder.
An
assortment
of
cable
ties.
Reinhard
kauft
für
Hella
Reinhard
buys
for
Hella
Einen
Winkelschleifervorsatzteller
An
angle
grinder
backing
pad
(den
wünscht
sie
sich
so
sehr!)
(she
wants
it
so
much!)
Männer
im
Baumarkt
Men
at
the
hardware
store
Muß
die
Freiheit
wohl
grenzenlos
sein
-
Freedom
must
be
boundless
-
Alle
Nägel,
alle
Schrauben,
sagt
man,
All
the
nails,
all
the
screws,
they
say,
Man
muß
nur
ganz
fest
dran
glauben
und
dann
You
just
have
to
believe
in
them
firmly
and
then
Würde,
was
uns
klein
und
wacklig
erscheint,
What
seems
small
and
wobbly
to
us,
Riesengroß
und
bricht
ein!
Would
become
gigantic
and
collapse!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.