Reinhard Mey - Müllmänner-Blues - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - Müllmänner-Blues




Müllmänner-Blues
Garbage Men Blues
Wenn in unsrer Straße Mittwoch morgen, mitten in der Nacht
When in our street Wednesday morning, in the dead of night,
Frohes Poltern jäh ertönt, wenn man laut und ausgiebig lacht
A joyful clatter suddenly rings out, when laughter echoes loud and bright,
Wenn vergnügte Unterhaltungen in mein verschlaf'nes Ohr eindringen
When cheerful conversations penetrate my sleepy ear,
Wenn es bollert, wenn es rappelt, wenn es scheppert, zischt und röhrt
When it rumbles, rattles, clangs, hisses, and roars, my dear,
Man ein übermütiges [tschick-plopp-pfitt-splonka-tschappa], hört
One hears an exuberant [tschick-plopp-pfitt-splonka-tschappa], clear,
Wenn aus vollster Brust und Kehle muntere Gesänge froh erklingen
When from the fullest chest and throat, merry songs joyously resound,
Dann ist nicht Frühlingsanfang, Volksfest oder Revolution
Then it's not the start of spring, a folk festival, or revolution's ground,
Sylvester, Schlussverkauf oder Prinz Charles auf dem Thron
New Year's Eve, a clearance sale, or Prince Charles upon the throne,
Dann kommen Männer, die die vollen
Then come the men who roll away the full
Mülltonnen wegrollen
Garbage cans,
Und leere wiederbringen
And bring back empty ones alone.
Bei Regen, Wind und Sonne
In rain, wind, and sun,
Schieben sie 'ne ruh'ge Tonne
They push a peaceful bin,
Für die scheint auch am finstersten Novembertag die Sonne
For them, the sun shines even on the darkest November day within,
Und käm' die gute Fee bei mir zur Tür herein
And if the good fairy came to my door,
Hätt' ich nur einen Wunsch von ihren drei'n
I'd have just one wish of her three, and no more,
Ich sagte: Ich bin klein
I'd say: "I am small,
Mein Herz ist rein
My heart is pure,
Ich möchte gern so froh wie die Müllmänner sein!"
I'd like to be as happy as the garbage men, for sure!"
Schlaf hin, Schlaf her, ich muss ans Fenster, nix wie raus aus dem Bett
Sleep or no sleep, I must go to the window, out of bed I leap,
Wenn Rüdiger die Tonne hebt, dann ist das großes Ballett
When Rüdiger lifts the bin, it's a grand ballet, steep,
Diesen graziösen Schwung, den kraftvollen Sprung, dieses feste Zufassen
This graceful swing, the powerful jump, this firm grasp he takes,
Und gleich sprintet ein Kollege hinterm Wagen hervor
And right away a colleague sprints from behind the truck he makes,
Dribbelt seinen Müllsack aus der langen Ecke durchs Tor
Dribbling his garbage bag from the far corner, through the gate,
Und Giuseppe zeigt den Doppelaxel mit Dienstmütze-Fliegenlassen
And Giuseppe shows the double axel, his service cap afloat, it's fate,
Ein Müllmann, das heißt Tanz und Fußball in höchster Perfektion
A garbage man, that means dance and football in highest perfection,
Das ist Marika Rökk und Breitners Paul in einer Person
That's Marika Rökk and Breitner's Paul in one person, a reflection,
Und wenn ich Kilius Bäumler wäre
And if I were Kilius Bäumler,
Würde ich keine Premiere
I wouldn't miss a premiere,
Der Müllabfuhr verpassen
Of the garbage collection, my dear.
Bei Regen, Wind und Sonne
In rain, wind, and sun,
Schieben sie 'ne ruh'ge Tonne
They push a peaceful bin,
Für die scheint auch am finstersten Novembertag die Sonne
For them, the sun shines even on the darkest November day within,
Und käm' die gute Fee bei mir zur Tür herein
And if the good fairy came to my door,
Hätt' ich nur einen Wunsch von ihren drei'n
I'd have just one wish of her three, and no more,
Ich sagte:Ich bin klein
I'd say: "I am small,
Mein Herz ist rein
My heart is pure,
Ich möchte gern so froh wie die Müllmänner sein!"
I'd like to be as happy as the garbage men, for sure!"
Und du geschlag'ner Kandidat mit deinem langen Gesicht
And you, beaten candidate, with your long face so grim,
Und schlappen Sprüchen, gewinnst du auch die nächsten Wahlen nicht
And lame slogans, you won't win the next elections, it's slim,
Lerne zu schmunzeln wie ein Müllmann, und sei über jeden Dreck erhaben!
Learn to smile like a garbage man, and be above all the dirt and grime!
Und du altes Ferkel, böser Finger beim Revolverblatt
And you, old pig, with your evil finger on the trigger's blade,
Solltest lernen, wie man Unrat auf die Kippe fährt, anstatt
Should learn how to take trash to the dump, instead,
Ihn auf seinesgleichen auszuschütten und in fremdem Müll zu graben
Of pouring it on your own kind and digging in other people's waste, it's made,
Und dir und mir, uns allen ging es besser, lernten wir nur
And you and me, all of us would be better off, if we only learned,
Ein kleines bisschen von den Frohnaturen von der Müllabfuhr
A little bit from the cheerful souls of the garbage collection, we yearned,
Die bei der Arbeit, die sie machen
Who at the work they do,
Eigentlich nix zu lachen
Have actually nothing to laugh about, it's true,
Doch immer was zu lachen haben
But always have something to laugh at, through and through.
Bei Regen, Wind und Sonne
In rain, wind, and sun,
Schieben sie 'ne ruh'ge Tonne
They push a peaceful bin,
Für die scheint auch am finstersten Novembertag die Sonne
For them, the sun shines even on the darkest November day within,
Und käm' die gute Fee bei mir zur Tür herein
And if the good fairy came to my door,
Hätt' ich nur einen Wunsch von ihren drei'n
I'd have just one wish of her three, and no more,
Ich sagte: Ich bin klein
I'd say: "I am small,
Mein Herz ist rein
My heart is pure,
Ich möchte gern so froh wie die Müllmänner sein!"
I'd like to be as happy as the garbage men, for sure!"





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.