Reinhard Mey - Nein, Ich Lass Dich Nicht Allein - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - Nein, Ich Lass Dich Nicht Allein




Nein, Ich Lass Dich Nicht Allein
No, I Won't Leave You Alone
Nein, ich lass' dich nicht allein
No, I won't leave you alone
Ich sitze einfach hier
I'll just sit right here
Ich bleibe hier bei dir
I'll stay here with you
So lange wie es dir gefällt
For as long as you like
Ich habe alle Zeit der Welt
I have all the time in the world
Ich muss nirgendwo pünktlich sein
I don't have to be anywhere on time
Ich lass' dich nicht allein
I won't leave you alone
Wir machen uns genau wie früher eine schweinegute Zeit
We'll have a damn good time, just like we used to
Lennie und George, du weißt Bescheid
Lennie and George, you know the deal
"Mäuse und Menschen!" Und ich werde
"Of Mice and Men!" And I will
Uns was vom Pizzamann bestell'n, und deinen 90er Bordeaux
Order us something from the pizza guy, and your '90 Bordeaux
Sind wir uns schuldig, sowieso!
We owe it to ourselves, anyway!
"Und wir leben vom Fett der Erde"
"And we live off the fat of the land"
Ich hol' die alten Platten raus, die schönen, schwarzen aus Vinyl
I'll get out the old records, the beautiful, black vinyl ones
Die voller Kratzer und Gefühl
Full of scratches and feeling
Was ist, Chet Baker oder Haydn?
What'll it be, Chet Baker or Haydn?
Und wenn du willst, dann les' ich dir aus deinen Lieblingsbüchern. Was?
And if you want, I'll read to you from your favorite books. What?
"Stimmen" oder "Der Kontrabaß"
"Voices" or "The Double Bass"
"Puh" oder "Der Wind in den Weiden"?
"Pooh" or "The Wind in the Willows"?
Nein, ich lass' dich nicht allein
No, I won't leave you alone
Ich sitze einfach hier
I'll just sit right here
Ich bleibe hier bei dir
I'll stay here with you
So lange wie es dir gefällt
For as long as you like
Ich habe alle Zeit der Welt
I have all the time in the world
Ich muss nirgendwo pünktlich sein
I don't have to be anywhere on time
Ich lass' dich nicht allein
I won't leave you alone
Ich kram' die Fotoalben vor. Hier, sieh mal, das war vor zwölf Jahr'n
I'll dig out the photo albums. Here, look, this was twelve years ago
Da sind wir nach Saint-Jean gefahr'n
When we went to Saint-Jean
Und auch in Lourdes vorbeigekommen
And also passed by Lourdes
Und von der Quelle mit dem Rummel, der dir jeden Glauben raubt
And from the spring with the hustle and bustle that robs you of any faith
Hast du für Hans, der daran glaubt
You took a canister for Hans, who believes in it
Einen Kanister mitgenommen
A canister with you
Und als kurz vor Vic-Fézensac das Auto Kühlwasser verlor
And when shortly before Vic-Fézensac the car lost coolant
Holtest du den Kanister vor
You got the canister out
Um ihn andächtig aufzuschrauben
To devoutly unscrew it
Dann fülltest du den Kühler auf, ich traute meinen Augen nicht
Then you filled up the radiator, I couldn't believe my eyes
Doch seitdem ist der Kühler dicht!
But since then the radiator has been tight!
Da soll man nicht an Wunder glauben?!
Who says you shouldn't believe in miracles?!
Nein, ich lass' dich nicht allein
No, I won't leave you alone
Ich sitze einfach hier
I'll just sit right here
Ich bleibe hier bei dir
I'll stay here with you
So lange wie es dir gefällt
For as long as you like
Ich habe alle Zeit der Welt
I have all the time in the world
Ich muss nirgendwo pünktlich sein
I don't have to be anywhere on time
Ich lass' dich nicht allein
I won't leave you alone
Ich hab' ihn noch, den alten Bus, Cassetten, voll das Handschuhfach!
I still have it, the old bus, the glove compartment full of cassettes!
Komm, wenn du willst, ich bin hellwach
Come on, if you want, I'm wide awake
Wir fahr'n die Nacht durch in den Morgen
We'll drive through the night into the morning
Bis auf die Insel, bis ans Meer, wir haben Zeit genug
To the island, to the sea, we have enough time
Bis fünf. Vorm ersten Autozug
Until five. Before the first car train
Werd' ich uns zwei'n Kaffee besorgen
I'll get us two coffees
Den großen Parkplatz überm Kliff ha'm wir den ganzen Tag allein
The big parking lot above the cliff is ours alone all day
Um diese Zeit ist da kein Schwein
There's not a soul around at this time
Kommt dir kein Fremder mehr entgegen
No stranger comes your way anymore
Draußen vorm Fenster geht die See, der Sturm rüttelt an unserm Karr'n
Outside the window the sea goes, the storm shakes our car
Hier drinnen haben wir es warm
It's warm in here
Und auf das Dach trommelt der Regen
And the rain drums on the roof
Nein, ich lass' dich nicht allein
No, I won't leave you alone
Ich sitze einfach hier
I'll just sit right here
Ich bleibe hier bei dir
I'll stay here with you
So lange wie es dir gefällt
For as long as you like
Ich habe alle Zeit der Welt
I have all the time in the world
Ich muss nirgendwo pünktlich sein
I don't have to be anywhere on time
Ich lass' dich nicht allein
I won't leave you alone
Mag sein, dass dich mein Reden nervt, und ich erzähle dich hier voll
Maybe my talking annoys you, and I'm just rambling on
Sag einfach, wenn ich still sein soll
Just say the word if you want me to be quiet
Und ich bin Weltmeister im Schweigen
And I'm a world champion at being silent
Ich schwör' dir, wenn du etwas brauchst, wenn es dir wirklich zu schwer fällt
I swear to you, if you need anything, if it gets too hard for you
Hol' ich das beste Zeug der Welt
I'll get the best stuff in the world
Du musst es mir nur einfach zeigen
You just have to show me
Und wenn du frei und ohne Angst, ganz nah am Wegesende bist
And when you are free and without fear, very close to the end of the road
Dein Herz ganz leicht geworden ist
Your heart has become very light
Dann geh, ohne dich umzusehen
Then go, without looking back
Eh meine Last dich niederdrückt, eh meine Schwere dich noch hält
Before my burden weighs you down, before my heaviness holds you back
Wenn du es willst, wenn's dir gefällt
If you want it, if you like it
Lass' ich dich los, lass' ich dich gehen
I'll let you go, I'll let you go





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.