Текст и перевод песни Reinhard Mey - Nein, Ich Lass Dich Nicht Allein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nein, Ich Lass Dich Nicht Allein
No, I Won't Leave You Alone
Nein,
ich
lass'
dich
nicht
allein
No,
I
won't
leave
you
alone
Ich
sitze
einfach
hier
I'll
just
sit
right
here
Ich
bleibe
hier
bei
dir
I'll
stay
here
with
you
So
lange
wie
es
dir
gefällt
For
as
long
as
you
like
Ich
habe
alle
Zeit
der
Welt
I
have
all
the
time
in
the
world
Ich
muss
nirgendwo
pünktlich
sein
I
don't
have
to
be
anywhere
on
time
Ich
lass'
dich
nicht
allein
I
won't
leave
you
alone
Wir
machen
uns
genau
wie
früher
eine
schweinegute
Zeit
We'll
have
a
damn
good
time,
just
like
we
used
to
Lennie
und
George,
du
weißt
Bescheid
Lennie
and
George,
you
know
the
deal
"Mäuse
und
Menschen!"
Und
ich
werde
"Of
Mice
and
Men!"
And
I
will
Uns
was
vom
Pizzamann
bestell'n,
und
deinen
90er
Bordeaux
Order
us
something
from
the
pizza
guy,
and
your
'90
Bordeaux
Sind
wir
uns
schuldig,
sowieso!
We
owe
it
to
ourselves,
anyway!
"Und
wir
leben
vom
Fett
der
Erde"
"And
we
live
off
the
fat
of
the
land"
Ich
hol'
die
alten
Platten
raus,
die
schönen,
schwarzen
aus
Vinyl
I'll
get
out
the
old
records,
the
beautiful,
black
vinyl
ones
Die
voller
Kratzer
und
Gefühl
Full
of
scratches
and
feeling
Was
ist,
Chet
Baker
oder
Haydn?
What'll
it
be,
Chet
Baker
or
Haydn?
Und
wenn
du
willst,
dann
les'
ich
dir
aus
deinen
Lieblingsbüchern.
Was?
And
if
you
want,
I'll
read
to
you
from
your
favorite
books.
What?
"Stimmen"
oder
"Der
Kontrabaß"
"Voices"
or
"The
Double
Bass"
"Puh"
oder
"Der
Wind
in
den
Weiden"?
"Pooh"
or
"The
Wind
in
the
Willows"?
Nein,
ich
lass'
dich
nicht
allein
No,
I
won't
leave
you
alone
Ich
sitze
einfach
hier
I'll
just
sit
right
here
Ich
bleibe
hier
bei
dir
I'll
stay
here
with
you
So
lange
wie
es
dir
gefällt
For
as
long
as
you
like
Ich
habe
alle
Zeit
der
Welt
I
have
all
the
time
in
the
world
Ich
muss
nirgendwo
pünktlich
sein
I
don't
have
to
be
anywhere
on
time
Ich
lass'
dich
nicht
allein
I
won't
leave
you
alone
Ich
kram'
die
Fotoalben
vor.
Hier,
sieh
mal,
das
war
vor
zwölf
Jahr'n
I'll
dig
out
the
photo
albums.
Here,
look,
this
was
twelve
years
ago
Da
sind
wir
nach
Saint-Jean
gefahr'n
When
we
went
to
Saint-Jean
Und
auch
in
Lourdes
vorbeigekommen
And
also
passed
by
Lourdes
Und
von
der
Quelle
mit
dem
Rummel,
der
dir
jeden
Glauben
raubt
And
from
the
spring
with
the
hustle
and
bustle
that
robs
you
of
any
faith
Hast
du
für
Hans,
der
daran
glaubt
You
took
a
canister
for
Hans,
who
believes
in
it
Einen
Kanister
mitgenommen
A
canister
with
you
Und
als
kurz
vor
Vic-Fézensac
das
Auto
Kühlwasser
verlor
And
when
shortly
before
Vic-Fézensac
the
car
lost
coolant
Holtest
du
den
Kanister
vor
You
got
the
canister
out
Um
ihn
andächtig
aufzuschrauben
To
devoutly
unscrew
it
Dann
fülltest
du
den
Kühler
auf,
ich
traute
meinen
Augen
nicht
Then
you
filled
up
the
radiator,
I
couldn't
believe
my
eyes
Doch
seitdem
ist
der
Kühler
dicht!
But
since
then
the
radiator
has
been
tight!
Da
soll
man
nicht
an
Wunder
glauben?!
Who
says
you
shouldn't
believe
in
miracles?!
Nein,
ich
lass'
dich
nicht
allein
No,
I
won't
leave
you
alone
Ich
sitze
einfach
hier
I'll
just
sit
right
here
Ich
bleibe
hier
bei
dir
I'll
stay
here
with
you
So
lange
wie
es
dir
gefällt
For
as
long
as
you
like
Ich
habe
alle
Zeit
der
Welt
I
have
all
the
time
in
the
world
Ich
muss
nirgendwo
pünktlich
sein
I
don't
have
to
be
anywhere
on
time
Ich
lass'
dich
nicht
allein
I
won't
leave
you
alone
Ich
hab'
ihn
noch,
den
alten
Bus,
Cassetten,
voll
das
Handschuhfach!
I
still
have
it,
the
old
bus,
the
glove
compartment
full
of
cassettes!
Komm,
wenn
du
willst,
ich
bin
hellwach
Come
on,
if
you
want,
I'm
wide
awake
Wir
fahr'n
die
Nacht
durch
in
den
Morgen
We'll
drive
through
the
night
into
the
morning
Bis
auf
die
Insel,
bis
ans
Meer,
wir
haben
Zeit
genug
To
the
island,
to
the
sea,
we
have
enough
time
Bis
fünf.
Vorm
ersten
Autozug
Until
five.
Before
the
first
car
train
Werd'
ich
uns
zwei'n
Kaffee
besorgen
I'll
get
us
two
coffees
Den
großen
Parkplatz
überm
Kliff
ha'm
wir
den
ganzen
Tag
allein
The
big
parking
lot
above
the
cliff
is
ours
alone
all
day
Um
diese
Zeit
ist
da
kein
Schwein
There's
not
a
soul
around
at
this
time
Kommt
dir
kein
Fremder
mehr
entgegen
No
stranger
comes
your
way
anymore
Draußen
vorm
Fenster
geht
die
See,
der
Sturm
rüttelt
an
unserm
Karr'n
Outside
the
window
the
sea
goes,
the
storm
shakes
our
car
Hier
drinnen
haben
wir
es
warm
It's
warm
in
here
Und
auf
das
Dach
trommelt
der
Regen
And
the
rain
drums
on
the
roof
Nein,
ich
lass'
dich
nicht
allein
No,
I
won't
leave
you
alone
Ich
sitze
einfach
hier
I'll
just
sit
right
here
Ich
bleibe
hier
bei
dir
I'll
stay
here
with
you
So
lange
wie
es
dir
gefällt
For
as
long
as
you
like
Ich
habe
alle
Zeit
der
Welt
I
have
all
the
time
in
the
world
Ich
muss
nirgendwo
pünktlich
sein
I
don't
have
to
be
anywhere
on
time
Ich
lass'
dich
nicht
allein
I
won't
leave
you
alone
Mag
sein,
dass
dich
mein
Reden
nervt,
und
ich
erzähle
dich
hier
voll
Maybe
my
talking
annoys
you,
and
I'm
just
rambling
on
Sag
einfach,
wenn
ich
still
sein
soll
Just
say
the
word
if
you
want
me
to
be
quiet
Und
ich
bin
Weltmeister
im
Schweigen
And
I'm
a
world
champion
at
being
silent
Ich
schwör'
dir,
wenn
du
etwas
brauchst,
wenn
es
dir
wirklich
zu
schwer
fällt
I
swear
to
you,
if
you
need
anything,
if
it
gets
too
hard
for
you
Hol'
ich
das
beste
Zeug
der
Welt
I'll
get
the
best
stuff
in
the
world
Du
musst
es
mir
nur
einfach
zeigen
You
just
have
to
show
me
Und
wenn
du
frei
und
ohne
Angst,
ganz
nah
am
Wegesende
bist
And
when
you
are
free
and
without
fear,
very
close
to
the
end
of
the
road
Dein
Herz
ganz
leicht
geworden
ist
Your
heart
has
become
very
light
Dann
geh,
ohne
dich
umzusehen
Then
go,
without
looking
back
Eh
meine
Last
dich
niederdrückt,
eh
meine
Schwere
dich
noch
hält
Before
my
burden
weighs
you
down,
before
my
heaviness
holds
you
back
Wenn
du
es
willst,
wenn's
dir
gefällt
If
you
want
it,
if
you
like
it
Lass'
ich
dich
los,
lass'
ich
dich
gehen
I'll
let
you
go,
I'll
let
you
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.