Текст и перевод песни Reinhard Mey - Nein, Ich Lass Dich Nicht Allein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nein, Ich Lass Dich Nicht Allein
Нет, я не оставлю тебя одну
Nein,
ich
lass'
dich
nicht
allein
Нет,
я
не
оставлю
тебя
одну,
Ich
sitze
einfach
hier
Я
просто
посижу
здесь,
Ich
bleibe
hier
bei
dir
Я
останусь
здесь
с
тобой,
So
lange
wie
es
dir
gefällt
Сколько
тебе
будет
угодно.
Ich
habe
alle
Zeit
der
Welt
У
меня
есть
всё
время
мира,
Ich
muss
nirgendwo
pünktlich
sein
Мне
никуда
не
нужно
спешить,
Ich
lass'
dich
nicht
allein
Я
не
оставлю
тебя
одну.
Wir
machen
uns
genau
wie
früher
eine
schweinegute
Zeit
Мы
устроим
себе,
как
раньше,
потрясающее
время,
Lennie
und
George,
du
weißt
Bescheid
Ленни
и
Джордж,
ты
понимаешь,
"Mäuse
und
Menschen!"
Und
ich
werde
"О
мышах
и
людях!"
И
я
закажу
Uns
was
vom
Pizzamann
bestell'n,
und
deinen
90er
Bordeaux
Нам
пиццу,
и
твой
90-й
Бордо
Sind
wir
uns
schuldig,
sowieso!
Мы
себе
позволим,
в
любом
случае!
"Und
wir
leben
vom
Fett
der
Erde"
"И
будем
жить
на
широкую
ногу".
Ich
hol'
die
alten
Platten
raus,
die
schönen,
schwarzen
aus
Vinyl
Я
достану
старые
пластинки,
те
красивые,
чёрные
виниловые,
Die
voller
Kratzer
und
Gefühl
Полные
царапин
и
чувств.
Was
ist,
Chet
Baker
oder
Haydn?
Что
послушаем,
Чета
Бейкера
или
Гайдна?
Und
wenn
du
willst,
dann
les'
ich
dir
aus
deinen
Lieblingsbüchern.
Was?
А
если
захочешь,
я
почитаю
тебе
твои
любимые
книги.
Что?
"Stimmen"
oder
"Der
Kontrabaß"
"Голоса"
или
"Контрабас"?
"Puh"
oder
"Der
Wind
in
den
Weiden"?
"Винни-Пух"
или
"Ветер
в
ивах"?
Nein,
ich
lass'
dich
nicht
allein
Нет,
я
не
оставлю
тебя
одну,
Ich
sitze
einfach
hier
Я
просто
посижу
здесь,
Ich
bleibe
hier
bei
dir
Я
останусь
здесь
с
тобой,
So
lange
wie
es
dir
gefällt
Сколько
тебе
будет
угодно.
Ich
habe
alle
Zeit
der
Welt
У
меня
есть
всё
время
мира,
Ich
muss
nirgendwo
pünktlich
sein
Мне
никуда
не
нужно
спешить,
Ich
lass'
dich
nicht
allein
Я
не
оставлю
тебя
одну.
Ich
kram'
die
Fotoalben
vor.
Hier,
sieh
mal,
das
war
vor
zwölf
Jahr'n
Я
достану
фотоальбомы.
Смотри,
вот
это
было
двенадцать
лет
назад,
Da
sind
wir
nach
Saint-Jean
gefahr'n
Тогда
мы
ездили
в
Сен-Жан,
Und
auch
in
Lourdes
vorbeigekommen
И
в
Лурд
заезжали.
Und
von
der
Quelle
mit
dem
Rummel,
der
dir
jeden
Glauben
raubt
И
у
источника
с
этой
суетой,
которая
отбивает
всякую
веру,
Hast
du
für
Hans,
der
daran
glaubt
Ты
для
Ганса,
который
верит,
Einen
Kanister
mitgenommen
Набрал
целую
канистру.
Und
als
kurz
vor
Vic-Fézensac
das
Auto
Kühlwasser
verlor
А
когда
незадолго
до
Вик-Фезансака
у
машины
потекло
охлаждающая
жидкость,
Holtest
du
den
Kanister
vor
Ты
достал
канистру,
Um
ihn
andächtig
aufzuschrauben
Чтобы
благоговейно
её
открутить.
Dann
fülltest
du
den
Kühler
auf,
ich
traute
meinen
Augen
nicht
Потом
залил
её
в
радиатор,
я
не
поверил
своим
глазам!
Doch
seitdem
ist
der
Kühler
dicht!
Но
с
тех
пор
радиатор
в
порядке!
Da
soll
man
nicht
an
Wunder
glauben?!
И
кто
скажет,
что
чудес
не
бывает?!
Nein,
ich
lass'
dich
nicht
allein
Нет,
я
не
оставлю
тебя
одну,
Ich
sitze
einfach
hier
Я
просто
посижу
здесь,
Ich
bleibe
hier
bei
dir
Я
останусь
здесь
с
тобой,
So
lange
wie
es
dir
gefällt
Сколько
тебе
будет
угодно.
Ich
habe
alle
Zeit
der
Welt
У
меня
есть
всё
время
мира,
Ich
muss
nirgendwo
pünktlich
sein
Мне
никуда
не
нужно
спешить,
Ich
lass'
dich
nicht
allein
Я
не
оставлю
тебя
одну.
Ich
hab'
ihn
noch,
den
alten
Bus,
Cassetten,
voll
das
Handschuhfach!
У
меня
ещё
есть
тот
старый
автобус,
бардачок
полон
кассет!
Komm,
wenn
du
willst,
ich
bin
hellwach
Поехали,
если
хочешь,
я
не
сплю.
Wir
fahr'n
die
Nacht
durch
in
den
Morgen
Мы
проедем
всю
ночь
до
утра,
Bis
auf
die
Insel,
bis
ans
Meer,
wir
haben
Zeit
genug
До
острова,
до
моря,
у
нас
достаточно
времени.
Bis
fünf.
Vorm
ersten
Autozug
До
пяти.
Перед
первым
автопоездом
Werd'
ich
uns
zwei'n
Kaffee
besorgen
Я
куплю
нам
два
кофе.
Den
großen
Parkplatz
überm
Kliff
ha'm
wir
den
ganzen
Tag
allein
Большая
парковка
над
обрывом
будет
нашей
на
весь
день,
Um
diese
Zeit
ist
da
kein
Schwein
В
это
время
там
ни
души.
Kommt
dir
kein
Fremder
mehr
entgegen
Никто
нам
не
помешает.
Draußen
vorm
Fenster
geht
die
See,
der
Sturm
rüttelt
an
unserm
Karr'n
За
окном
бушует
море,
шторм
раскачивает
нашу
машину,
Hier
drinnen
haben
wir
es
warm
А
здесь,
внутри,
у
нас
тепло,
Und
auf
das
Dach
trommelt
der
Regen
И
по
крыше
барабанит
дождь.
Nein,
ich
lass'
dich
nicht
allein
Нет,
я
не
оставлю
тебя
одну,
Ich
sitze
einfach
hier
Я
просто
посижу
здесь,
Ich
bleibe
hier
bei
dir
Я
останусь
здесь
с
тобой,
So
lange
wie
es
dir
gefällt
Сколько
тебе
будет
угодно.
Ich
habe
alle
Zeit
der
Welt
У
меня
есть
всё
время
мира,
Ich
muss
nirgendwo
pünktlich
sein
Мне
никуда
не
нужно
спешить,
Ich
lass'
dich
nicht
allein
Я
не
оставлю
тебя
одну.
Mag
sein,
dass
dich
mein
Reden
nervt,
und
ich
erzähle
dich
hier
voll
Может,
мои
разговоры
тебя
раздражают,
и
я
тебя
загружаю,
Sag
einfach,
wenn
ich
still
sein
soll
Просто
скажи,
если
хочешь,
чтобы
я
помолчал,
Und
ich
bin
Weltmeister
im
Schweigen
И
я
буду
чемпионом
мира
по
молчанию.
Ich
schwör'
dir,
wenn
du
etwas
brauchst,
wenn
es
dir
wirklich
zu
schwer
fällt
Клянусь,
если
тебе
что-то
нужно,
если
тебе
действительно
тяжело,
Hol'
ich
das
beste
Zeug
der
Welt
Я
достану
всё
самое
лучшее
на
свете,
Du
musst
es
mir
nur
einfach
zeigen
Тебе
просто
нужно
мне
показать.
Und
wenn
du
frei
und
ohne
Angst,
ganz
nah
am
Wegesende
bist
А
когда
ты
будешь
свободна
и
без
страха,
совсем
близко
к
концу
пути,
Dein
Herz
ganz
leicht
geworden
ist
Твоё
сердце
станет
совсем
лёгким,
Dann
geh,
ohne
dich
umzusehen
Тогда
уходи,
не
оглядываясь.
Eh
meine
Last
dich
niederdrückt,
eh
meine
Schwere
dich
noch
hält
Прежде
чем
мой
груз
тебя
придавит,
прежде
чем
моя
тяжесть
тебя
удержит,
Wenn
du
es
willst,
wenn's
dir
gefällt
Если
ты
захочешь,
если
тебе
будет
угодно,
Lass'
ich
dich
los,
lass'
ich
dich
gehen
Я
отпущу
тебя,
я
отпущу
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.