Reinhard Mey - Nein, Ich Lass Dich Nicht Allein - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - Nein, Ich Lass Dich Nicht Allein




Nein, Ich Lass Dich Nicht Allein
Нет, я не оставлю тебя одну
Nein, ich lass' dich nicht allein
Нет, я не оставлю тебя одну,
Ich sitze einfach hier
Я просто посижу здесь,
Ich bleibe hier bei dir
Я останусь здесь с тобой,
So lange wie es dir gefällt
Сколько тебе будет угодно.
Ich habe alle Zeit der Welt
У меня есть всё время мира,
Ich muss nirgendwo pünktlich sein
Мне никуда не нужно спешить,
Ich lass' dich nicht allein
Я не оставлю тебя одну.
Wir machen uns genau wie früher eine schweinegute Zeit
Мы устроим себе, как раньше, потрясающее время,
Lennie und George, du weißt Bescheid
Ленни и Джордж, ты понимаешь,
"Mäuse und Menschen!" Und ich werde
мышах и людях!" И я закажу
Uns was vom Pizzamann bestell'n, und deinen 90er Bordeaux
Нам пиццу, и твой 90-й Бордо
Sind wir uns schuldig, sowieso!
Мы себе позволим, в любом случае!
"Und wir leben vom Fett der Erde"
будем жить на широкую ногу".
Ich hol' die alten Platten raus, die schönen, schwarzen aus Vinyl
Я достану старые пластинки, те красивые, чёрные виниловые,
Die voller Kratzer und Gefühl
Полные царапин и чувств.
Was ist, Chet Baker oder Haydn?
Что послушаем, Чета Бейкера или Гайдна?
Und wenn du willst, dann les' ich dir aus deinen Lieblingsbüchern. Was?
А если захочешь, я почитаю тебе твои любимые книги. Что?
"Stimmen" oder "Der Kontrabaß"
"Голоса" или "Контрабас"?
"Puh" oder "Der Wind in den Weiden"?
"Винни-Пух" или "Ветер в ивах"?
Nein, ich lass' dich nicht allein
Нет, я не оставлю тебя одну,
Ich sitze einfach hier
Я просто посижу здесь,
Ich bleibe hier bei dir
Я останусь здесь с тобой,
So lange wie es dir gefällt
Сколько тебе будет угодно.
Ich habe alle Zeit der Welt
У меня есть всё время мира,
Ich muss nirgendwo pünktlich sein
Мне никуда не нужно спешить,
Ich lass' dich nicht allein
Я не оставлю тебя одну.
Ich kram' die Fotoalben vor. Hier, sieh mal, das war vor zwölf Jahr'n
Я достану фотоальбомы. Смотри, вот это было двенадцать лет назад,
Da sind wir nach Saint-Jean gefahr'n
Тогда мы ездили в Сен-Жан,
Und auch in Lourdes vorbeigekommen
И в Лурд заезжали.
Und von der Quelle mit dem Rummel, der dir jeden Glauben raubt
И у источника с этой суетой, которая отбивает всякую веру,
Hast du für Hans, der daran glaubt
Ты для Ганса, который верит,
Einen Kanister mitgenommen
Набрал целую канистру.
Und als kurz vor Vic-Fézensac das Auto Kühlwasser verlor
А когда незадолго до Вик-Фезансака у машины потекло охлаждающая жидкость,
Holtest du den Kanister vor
Ты достал канистру,
Um ihn andächtig aufzuschrauben
Чтобы благоговейно её открутить.
Dann fülltest du den Kühler auf, ich traute meinen Augen nicht
Потом залил её в радиатор, я не поверил своим глазам!
Doch seitdem ist der Kühler dicht!
Но с тех пор радиатор в порядке!
Da soll man nicht an Wunder glauben?!
И кто скажет, что чудес не бывает?!
Nein, ich lass' dich nicht allein
Нет, я не оставлю тебя одну,
Ich sitze einfach hier
Я просто посижу здесь,
Ich bleibe hier bei dir
Я останусь здесь с тобой,
So lange wie es dir gefällt
Сколько тебе будет угодно.
Ich habe alle Zeit der Welt
У меня есть всё время мира,
Ich muss nirgendwo pünktlich sein
Мне никуда не нужно спешить,
Ich lass' dich nicht allein
Я не оставлю тебя одну.
Ich hab' ihn noch, den alten Bus, Cassetten, voll das Handschuhfach!
У меня ещё есть тот старый автобус, бардачок полон кассет!
Komm, wenn du willst, ich bin hellwach
Поехали, если хочешь, я не сплю.
Wir fahr'n die Nacht durch in den Morgen
Мы проедем всю ночь до утра,
Bis auf die Insel, bis ans Meer, wir haben Zeit genug
До острова, до моря, у нас достаточно времени.
Bis fünf. Vorm ersten Autozug
До пяти. Перед первым автопоездом
Werd' ich uns zwei'n Kaffee besorgen
Я куплю нам два кофе.
Den großen Parkplatz überm Kliff ha'm wir den ganzen Tag allein
Большая парковка над обрывом будет нашей на весь день,
Um diese Zeit ist da kein Schwein
В это время там ни души.
Kommt dir kein Fremder mehr entgegen
Никто нам не помешает.
Draußen vorm Fenster geht die See, der Sturm rüttelt an unserm Karr'n
За окном бушует море, шторм раскачивает нашу машину,
Hier drinnen haben wir es warm
А здесь, внутри, у нас тепло,
Und auf das Dach trommelt der Regen
И по крыше барабанит дождь.
Nein, ich lass' dich nicht allein
Нет, я не оставлю тебя одну,
Ich sitze einfach hier
Я просто посижу здесь,
Ich bleibe hier bei dir
Я останусь здесь с тобой,
So lange wie es dir gefällt
Сколько тебе будет угодно.
Ich habe alle Zeit der Welt
У меня есть всё время мира,
Ich muss nirgendwo pünktlich sein
Мне никуда не нужно спешить,
Ich lass' dich nicht allein
Я не оставлю тебя одну.
Mag sein, dass dich mein Reden nervt, und ich erzähle dich hier voll
Может, мои разговоры тебя раздражают, и я тебя загружаю,
Sag einfach, wenn ich still sein soll
Просто скажи, если хочешь, чтобы я помолчал,
Und ich bin Weltmeister im Schweigen
И я буду чемпионом мира по молчанию.
Ich schwör' dir, wenn du etwas brauchst, wenn es dir wirklich zu schwer fällt
Клянусь, если тебе что-то нужно, если тебе действительно тяжело,
Hol' ich das beste Zeug der Welt
Я достану всё самое лучшее на свете,
Du musst es mir nur einfach zeigen
Тебе просто нужно мне показать.
Und wenn du frei und ohne Angst, ganz nah am Wegesende bist
А когда ты будешь свободна и без страха, совсем близко к концу пути,
Dein Herz ganz leicht geworden ist
Твоё сердце станет совсем лёгким,
Dann geh, ohne dich umzusehen
Тогда уходи, не оглядываясь.
Eh meine Last dich niederdrückt, eh meine Schwere dich noch hält
Прежде чем мой груз тебя придавит, прежде чем моя тяжесть тебя удержит,
Wenn du es willst, wenn's dir gefällt
Если ты захочешь, если тебе будет угодно,
Lass' ich dich los, lass' ich dich gehen
Я отпущу тебя, я отпущу тебя.





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.