Текст и перевод песни Reinhard Mey - Paradies
Morgennebel
schwebt
in
feinen
Schleiern
im
Scheinwerferlicht
Morning
mist
floats
in
fine
veils
in
the
light
of
headlights
Das
sich
in
sprühenden
Tröpfchen
wie
in
Katzenaugen
bricht
Which
refracts
in
sparkling
droplets
like
in
cat's
eyes
Rauhreif
überzieht
das
Gras
am
Straßenrand,
die
Nacht
war
kalt
Hoarfrost
covers
the
grass
on
the
side
of
the
road,
the
night
was
cold
Reifenspuren
von
den
Feldern,
sand'ge
Muster
im
Asphalt
Tire
tracks
from
the
fields,
sandy
patterns
in
the
asphalt
Und
im
Morgenhauch
die
Ahnung,
daß
ein
Erntefeuer
schwelt
And
in
the
morning
breeze
the
hint
that
a
bonfire
is
smoldering
Nichts
mehr,
das
ich
jetzt
noch
brauche,
da
ist
nichts
mehr,
das
mir
fehlt
Nothing
more
I
need
now,
there
is
nothing
more
that
I
lack
Hier
ist
das
Paradies!
Here
is
paradise!
Ich
brauch
nicht
mehr
weiterzugehn
I
don't
need
to
go
any
further
Ich
hab's
mit
eignen
Augen
gesehn
I've
seen
it
with
my
own
eyes
Auf
dem
Ortsschild
steht:
On
the
signpost
it
says:
Hier
ist
das
Paradies!
Here
is
paradise!
Alte
Häuser
tauchen
aus
der
Dämmrung
auf,
geduckt
und
grau
Old
houses
emerge
from
the
twilight,
hunched
and
gray
Was
drängte
mich
von
hier
fortzugehn,
ich
weiß
es
nicht
genau
What
urged
me
to
leave
here,
I
don't
know
exactly
War's
ein
Kummer
oder
Schmerz,
hat
mich
ein
Mißerfolg
gekränkt?
Was
it
grief
or
pain,
did
I
suffer
a
setback?
Haben
mich
Geborgenheit
und
Überschaubarkeit
beengt?
Did
security
and
manageability
confine
me?
Etwas
bessres
als
den
Tod
- so
sagt
man
- findst
du
allemal!
Something
better
than
death
- so
they
say
- you
will
always
find!
Und
vielleicht
war
das
Gras
wirklich
grüner
- im
nächsten
Tal?
And
maybe
the
grass
really
was
greener
- in
the
next
valley?
Hier
ist
das
Paradies!
Here
is
paradise!
Ich
brauch
nicht
mehr
weiterzugehn
I
don't
need
to
go
any
further
Ich
hab's
mit
eignen
Augen
gesehn
I've
seen
it
with
my
own
eyes
Auf
dem
Ortsschild
steht
On
the
signpost
it
says
Hier
ist
das
Paradies!
Here
is
paradise!
Ausgeblich'ne
Ziegeldächer,
Fenster
müde
und
verhärmt
Faded
tiled
roofs,
windows
tired
and
worn
Frösteln
bis
ins
Herz
und
zugleich
dies
Glücksgefühl,
das
mich
wärmt
A
shiver
to
the
heart
and
at
the
same
time
this
feeling
of
happiness
that
warms
me
Nur,
um
das
zu
finden,
weiß
ich
heut,
hab
ich
mich
aufgemacht
Only
to
find
this,
I
know
today,
I
set
out
Hat
mich
eine
tiefe,
dunkle
Sehnsucht
doch
ans
Ziel
gebracht
A
deep,
dark
longing
has
brought
me
to
my
destination
Mußt'
ich
mein
Kap
Horn
umsegeln
und
meine
Wüsten
durchquer'n
Had
to
sail
around
my
Cape
Horn
and
cross
my
deserts
Ich
bin
den
weiten
Weg
gegangen,
nur
um
endlich
heimzukehr'n!
I
walked
the
long
way,
only
to
finally
return
home!
Hier
ist
das
Paradies!
Here
is
paradise!
Ich
brauch
nicht
mehr
weiterzugehn
I
don't
need
to
go
any
further
Ich
hab's
mit
eignen
Augen
gesehn
I've
seen
it
with
my
own
eyes
Auf
dem
Ortsschild
steht
On
the
signpost
it
says
Hier
ist
das
Paradies!
Here
is
paradise!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.