Reinhard Mey - Paradies - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - Paradies




Paradies
Paradise
Morgennebel schwebt in feinen Schleiern im Scheinwerferlicht
Morning mist floats in fine veils in the light of headlights
Das sich in sprühenden Tröpfchen wie in Katzenaugen bricht
Which refracts in sparkling droplets like in cat's eyes
Rauhreif überzieht das Gras am Straßenrand, die Nacht war kalt
Hoarfrost covers the grass on the side of the road, the night was cold
Reifenspuren von den Feldern, sand'ge Muster im Asphalt
Tire tracks from the fields, sandy patterns in the asphalt
Und im Morgenhauch die Ahnung, daß ein Erntefeuer schwelt
And in the morning breeze the hint that a bonfire is smoldering
Nichts mehr, das ich jetzt noch brauche, da ist nichts mehr, das mir fehlt
Nothing more I need now, there is nothing more that I lack
Paradies!
Paradise!
Hier ist das Paradies!
Here is paradise!
Ich brauch nicht mehr weiterzugehn
I don't need to go any further
Ich hab's mit eignen Augen gesehn
I've seen it with my own eyes
Auf dem Ortsschild steht:
On the signpost it says:
Hier ist das Paradies!
Here is paradise!
Alte Häuser tauchen aus der Dämmrung auf, geduckt und grau
Old houses emerge from the twilight, hunched and gray
Was drängte mich von hier fortzugehn, ich weiß es nicht genau
What urged me to leave here, I don't know exactly
War's ein Kummer oder Schmerz, hat mich ein Mißerfolg gekränkt?
Was it grief or pain, did I suffer a setback?
Haben mich Geborgenheit und Überschaubarkeit beengt?
Did security and manageability confine me?
Etwas bessres als den Tod - so sagt man - findst du allemal!
Something better than death - so they say - you will always find!
Und vielleicht war das Gras wirklich grüner - im nächsten Tal?
And maybe the grass really was greener - in the next valley?
Paradies!
Paradise!
Hier ist das Paradies!
Here is paradise!
Ich brauch nicht mehr weiterzugehn
I don't need to go any further
Ich hab's mit eignen Augen gesehn
I've seen it with my own eyes
Auf dem Ortsschild steht
On the signpost it says
Hier ist das Paradies!
Here is paradise!
Ausgeblich'ne Ziegeldächer, Fenster müde und verhärmt
Faded tiled roofs, windows tired and worn
Frösteln bis ins Herz und zugleich dies Glücksgefühl, das mich wärmt
A shiver to the heart and at the same time this feeling of happiness that warms me
Nur, um das zu finden, weiß ich heut, hab ich mich aufgemacht
Only to find this, I know today, I set out
Hat mich eine tiefe, dunkle Sehnsucht doch ans Ziel gebracht
A deep, dark longing has brought me to my destination
Mußt' ich mein Kap Horn umsegeln und meine Wüsten durchquer'n
Had to sail around my Cape Horn and cross my deserts
Ich bin den weiten Weg gegangen, nur um endlich heimzukehr'n!
I walked the long way, only to finally return home!
Paradies!
Paradise!
Hier ist das Paradies!
Here is paradise!
Ich brauch nicht mehr weiterzugehn
I don't need to go any further
Ich hab's mit eignen Augen gesehn
I've seen it with my own eyes
Auf dem Ortsschild steht
On the signpost it says
Hier ist das Paradies!
Here is paradise!





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.