Reinhard Mey - Selig Sind Die Verrückten - перевод текста песни на английский

Selig Sind Die Verrückten - Reinhard Meyперевод на английский




Selig Sind Die Verrückten
Blessed Are the Crazy Ones
Immer montags nach Einbruch der Dämmerung seh' ich den kleinen, grauen Pfarrer mit dem Fahrrad fahr'n
Every Monday after dusk, I see the little gray pastor riding his bike
Zwei Plastiktüten mit leeren Weinflaschen voll am Lenker schlenkernd zum Glascontainer karr'n
Two plastic bags full of empty wine bottles dangling from the handlebars, heading towards the glass container
Und da nimmt er die Flaschen, doch er wirft sie nicht rein
And there he takes the bottles, but he doesn't throw them in
Er legt sie einzel, behutsam und liebevoll hinein
He places them individually, carefully and lovingly inside
Denn am Montag ist der Glascontainer immer fast voll
Because on Mondays the glass container is always almost full
Dann geht das lautlos und keiner hört, was er nicht soll
Then it's quiet and no one hears what they shouldn't
Und er faltet die Tüten in der Dunkelheit
And he folds the bags in the darkness
Und dann schaukelt er zurück in seine Grabeseinsamkeit
And then he rocks back into his lonely grave
Selig, die Abgebrochenen
Blessed are the broken ones
Die Verwirrten, die in sich Verkrochenen
The confused, those withdrawn into themselves
Die Ausgegrenzten, die Gebückten
The marginalized, the downtrodden
Die an die Wand Gedrückten
Those pressed against the wall
Selig sind die Verrückten!
Blessed are the crazy ones!
Da ist Kurti und Kurti ist ein Fan von James Dean, der sammelt alles über ihn und fragt mich dann und wann
There's Kurti, and Kurti is a James Dean fan, he collects everything about him and asks me now and then
Weil ich doch auch ab und zu mal beim Fernsehn bin, ob ich ihm nicht ein Autogramm von ihm mitbringen kann
Since I'm on TV from time to time, if I could bring him an autograph
Ich hab' ihm schon mal eins von Harald Juhnke mitgebracht
I once brought him one from Harald Juhnke
Ich glaub', das hat ihn wirklich glücklich gemacht
I think that really made him happy
In dem Album, das er mit sich rumträgt klebt es nun
It's now stuck in the album he carries around
Bei "Giganten" und "denn sie wissen nicht, was sie tun"
With "Giants" and "for they know not what they do"
Hin und wieder an der Haltestelle seh' ich ihn
Every now and then I see him at the bus stop
Und dann winkt er mir zu und er unterhält sich weiter... - mit James Dean!
And then he waves at me and continues talking... - with James Dean!
Selig, die Abgebrochenen
Blessed are the broken ones
Die Verwirrten, die in sich Verkrochenen
The confused, those withdrawn into themselves
Die Ausgegrenzten, die Gebückten
The marginalized, the downtrodden
Die an die Wand Gedrückten
Those pressed against the wall
Selig sind die Verrückten!
Blessed are the crazy ones!
Das Jüngste war ein halbes Jahr, als er abgehau'n ist und sie weiß nicht, wie sie mit den dreien durchkommen soll
The youngest was six months old when he left, and she doesn't know how she'll get by with the three of them
Keinen Job außer Haus ohne Kindergartenplatz. Ein Nachbar hilft mal mit 'nem Schein und ist verständnisvoll
No job outside the home without a daycare spot. A neighbor helps out with some money and is understanding
Und er redet mit ihr und bleibt auch mal über Nacht
And he talks to her and sometimes stays the night
Und irgendwann hat sie's auch mal für Geld gemacht
And eventually she did it for money too
Den Widerwillen überwunden und den Frust verdrängt
Overcoming the disgust and suppressing the frustration
Ein rotes Neonherz ins Wohnsilofenster gehängt
A red neon heart hung in the apartment window
Wenn die Kinder endlich schlafen, dann leuchtet es weit
When the children finally sleep, it shines far
In die Betonwüste und sagt, hier gibt es Liebe in dieser Eisenzeit!
Into the concrete desert and says, there is love here in this iron age!
Selig, die Abgebrochenen
Blessed are the broken ones
Die Verwirrten, die in sich Verkrochenen
The confused, those withdrawn into themselves
Die Ausgegrenzten, die Gebückten
The marginalized, the downtrodden
Die an die Wand Gedrückten
Those pressed against the wall
Selig sind die Verrückten!
Blessed are the crazy ones!
Die Alte tanzt mit ihrem steinalten, unförmigen Hund vor der Pommes-Bude rum und spricht dich zahnlos an
The old woman dances with her ancient, misshapen dog in front of the fries stand and addresses you toothlessly
Ob du ihr vielleicht eine oder auch fünf Mark geben kannst, nein, nicht für sie - damit sie ihrem Hund 'ne Wurst kaufen kann
Whether you could maybe give her one or even five marks, no, not for her - so she can buy her dog a sausage
Der räud'ge Köter ist ihr Freund und ihr ganzes Kapital
The mangy mutt is her friend and her entire capital
Für'n Menschen gibt keiner was, für den Hund schon manchmal
Nobody gives anything for a human, sometimes for the dog
Der sieht dann zu, wie sie sich seine Gage einverleibt
He then watches as she eats his reward
Und kriegt, was auf dem Pappteller noch übrigbleibt
And gets whatever is left on the paper plate
Und macht Männchen für den allerletzten Tropfen Bier
And does tricks for the very last drop of beer
Und sie weiß, was sie an ihm hat und er an ihr
And she knows what she has in him and he in her
Selig, die Abgebrochenen
Blessed are the broken ones
Die Verwirrten, die in sich Verkrochenen
The confused, those withdrawn into themselves
Die Ausgegrenzten, die Gebückten
The marginalized, the downtrodden
Die an die Wand Gedrückten
Those pressed against the wall
Selig sind die Verrückten!
Blessed are the crazy ones!
Sven hat sich aus der fahrenden U-Bahn gehängt zwischen Bahnhof Gleisdreieck und Hallesches Tor
Sven hung himself from the moving subway between Gleisdreieck and Hallesches Tor stations
Ein bisschen mutiger als die andern, bisschen weiter noch, Und da stand so'n blöder Mast ein bisschen weiter vor
A little braver than the others, a little further out, and there was this stupid pole a little further ahead
Svens Mutter arbeitet alleine und macht Doppelschicht
Sven's mother works alone and does double shifts
Sven ist schmächtig und blass und hat ein Pickelgesicht
Sven is skinny and pale and has a pimply face
Sven hat keine Base-Ball-Mütze und kein Mountainbike
Sven has no baseball cap and no mountain bike
Auf Svens Kleidung steht nicht Diesel, Levis und Nike
Sven's clothes don't say Diesel, Levis, and Nike
Und jetzt hat der Unfall ihm das bisschen Zukunft vergeigt
And now the accident has ruined what little future he had
Aber einmal im Leben, einmal hat er's allen gezeigt!
But once in his life, once he showed them all!
Selig, die Abgebrochenen
Blessed are the broken ones
Die Verwirrten, die in sich Verkrochenen
The confused, those withdrawn into themselves
Die Ausgegrenzten, die Gebückten
The marginalized, the downtrodden
Die an die Wand Gedrückten
Those pressed against the wall
Selig sind die Verrückten!
Blessed are the crazy ones!





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.