Текст и перевод песни Reinhard Mey - Sommer 52
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
würde
gerne
noch
einmal
mit
meinen
sieben
Sachen
I
would
love
to
once
again
with
my
seven
belongings
Stehend
im
überfüllten,
heißen
Nachkriegs
Vorortszug
Standing
in
the
crowded,
hot
post-war
commuter
train
So
eine
Art
Expedition
ins
Ungewisse
machen
Do
a
kind
of
expedition
into
the
unknown
Wie
damals,
als
ich
Kind
war,
so
einen
Sonntagsausflug
Like
back
when
I
was
a
child,
on
one
of
those
Sunday
trips
Dann
würd′
ich
genauso
wie
vor
Ewigkeiten
Then
I
would
just
like
in
days
gone
by
Die
ocker-braun
gestreifte
Wolldecke
im
hohen
Gras
Spread
out
the
ocher-brown
striped
wool
blanket
in
the
long
grass
Unter
den
harztropfenden,
duftenden
Kiefern
ausbreiten
Beneath
the
resin-dripping,
fragrant
pines
Und
als
Proviant
hätte
ich
Kartoffelsalat
im
Glas
And
for
provisions
I
would
have
potato
salad
in
a
jar
Dann
holt'
ich
aus
dem
Rucksack
eine
Flasche
gelbe
Brause
Then
from
my
backpack
I
would
fetch
a
bottle
of
yellow
lemonade
Mit
dem
klappernden
weißen
Porzellan-Patentverschluß
With
the
clattering
white
porcelain
patent
closure
Ein
hartgekochtes
Ei
und
den
Salzstreuer
von
zuhause
A
hard-boiled
egg
and
the
salt
shaker
from
home
Den
Schokoladenriegel
hebt′
ich
auf
für
ganz
zum
Schluß
The
candy
bar
I
would
save
until
the
very
end
Ich
würde
in
dem
trüben
Tümpel
baden
ohne
Schaudern
I
would
bathe
in
the
murky
pond
without
any
shudders
Und
würd'
die
beiden
blonden,
dünnen
Mädchen
aus
Berlin
And
I
would
ask
the
two
blonde,
thin
girls
from
Berlin
Die
zu
mir
rüberkichern,
ansprechen
ohne
zu
zaudern
Who
are
giggling
at
me,
without
hesitating
Die
selbstgestrickte
woll'ne
Badehose
in
den
Knien
Wearing
their
knitted
wool
swimming
suits
up
to
their
knees
Auf
einem
Bein
hüpfte
ich
mir
das
Wasser
aus
den
Ohren
On
one
leg
I
would
jump
up
to
get
the
water
out
of
my
ears
Und
würde
trotz
strengen
Verbots
an
einem
Grashalm
kau′n
And
despite
the
strict
prohibition,
I
would
chew
on
a
blade
of
grass
Fröstelnd
mit
einer
Gänsehaut,
die
Lippen
blaugefroren
Freezing
with
goose
bumps,
and
my
lips
blue
with
cold
Auf
meiner
Decke
liegend
in
den
Sommerhimmel
schau′n
Lying
on
my
blanket
and
looking
up
at
the
summer
sky
Ich
würde
in
den
weißen
Wölkchen
die
vorübertreiben
I
would
see
the
faces
and
fat
bottoms
of
my
teachers
Gesichter
und
die
dicken
Hintern
meiner
Lehrer
sehn
In
the
white
clouds
drifting
past
Dann
würd'
ich
meiner
Oma
eine
Ansichtskarte
schreiben
Then
I
would
write
a
postcard
to
my
grandma
Mir
geht
es
gut,
wie
geht
es
dir,
jetzt
muss
ich
aber
gehen
I
am
well,
how
are
you
doing,
now
I
must
go
P.S.
Es
ist
so
schön
hier,
ich
würd′
gern
noch
länger
bleiben!
P.S.
It
is
so
beautiful
here,
I
would
love
to
stay
longer!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.