Текст и перевод песни Reinhard Mey - Sommer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn
das
Licht
durch
das
raschelnde
Blätterzelt
When
the
light
through
the
rustling
leaves
falls
In
leuchtenden
Tupfern
ins
hohe
Gras
fällt
In
bright
spots
in
the
tall
grass
Tanzen
im
Spiel
von
Dunkel
und
von
Helligkeit
Dancing
in
the
play
of
darkness
and
light
Bilder
einer
lang
vergangenen
Zeit
Pictures
of
the
past
Ich
seh'
Girlanden
wehen
und
Mädchen
sich
drehen,
ich
hör
das
Akkordeon
und
sehe
sie
I
see
garlands
blowing
and
girls
turning,
I
hear
the
accordion
and
I
see
them
Im
Reigen
sich
wiegen
die
Röcke,
die
fliegenzum
Klang
einer
altmodischen
Melodie
In
the
dance
the
skirts
sway,
they
flyto
the
sound
of
an
old-fashioned
melody
Ein
paar
Gartenstühle,
zigmal
schon
lackiert
A
few
garden
chairs,
varnished
countless
times
Ein
wackliger
Tisch,
Wachstuch
rotweiß
kariert
A
wobbly
table,
red
and
white
checkered
oilcloth
Kleine
grüne
Äpfel
am
weißen
Spalier
Small
green
apples
on
a
white
trellis
Und
gläserne
Krüge
mit
schäumendem
Bier
And
glass
jugs
with
frothy
beer
Die
Männer
spiel'n
Karten
im
schattigen
Garten,
das
Taschentuch
links,
das
Blatt
rechts
in
der
Hand
The
men
play
cards
in
the
shady
garden,
the
handkerchief
on
the
left,
the
card
in
the
right
hand
Die
Frau'n
lesen
Beeren
und
füllen
und
leeren
The
women
gather
berries
and
fill
and
empty
Emailleschüsseln
mit
angeschlagenem
Rand
Enamel
bowls
with
chipped
edges
Wir
Kinder
war'n
baden
am
Feuerwehrteich
We
children
swam
at
the
fire
pond
Barfuß,
halbnackt,
und
jetzt
hol'n
sie
uns
gleich
Barefoot,
half-naked,
and
soon
they
will
fetch
us
Zum
Waschtrog
am
Haus,
wo
die
Bierkannen
kühl'n,
uns
eins
nach
dem
anderen
kalt
abzuspül'n
To
the
washbasin
at
the
house,
where
the
beer
jugs
are
cooling,
to
rinse
us
off
one
after
the
other
Eng
zusammen
kauernd,
noch
immer
erschauernd,
da
hocken
wir
auf
der
verwitterten
Bank
Huddled
together,
still
shivering,
we
sit
on
the
weathered
bench
Gänsehaut
auf
den
Rippen
und
blauschwarze
Lippen
vom
Baden
und
von
den
Brombeeren
am
Hang
Goosebumps
on
our
ribs
and
blue-black
lips
from
the
bathing
and
the
blackberries
on
the
slope
Und
lauter
und
lauter
das
Stimmengewirr
And
louder
and
louder
the
hum
of
voices
Das
Lachen,
das
Singen,
das
Gläsergeklirr
The
laughter,
the
singing,
the
clinking
of
glasses
Schon
rußen
die
Lampen,
der
Tag
eilt
davon
The
lamps
are
already
sooty,
the
day
is
rushing
by
Und
lauter
und
wilder
das
Akkordeon
And
louder
and
wilder
the
accordion
Glänzende
Gesichter
und
flackernde
Lichter
und
noch
einen
Tanz
und
ein
randvolles
Glas
Shining
faces
and
flickering
lights
and
one
more
dance
and
a
brimful
glass
Einander
umfassen,
sich
mitreißen
lassen,
erschöpft
niedersinken
ins
taufeuchte
Gras
Embracing
each
other,
letting
ourselves
be
carried
away,
collapsing
exhausted
into
the
dew-wet
grass
Jetzt
werden
die
Kinder
zu
Bette
gebracht
Now
the
children
are
put
to
bed
Ein
letztes
Sich-Wehren
und
dann
"Gute
Nacht!"
A
last
resistance
and
then
"Good
night!"
Ich
ahn'
die
Musik
im
Traum,
fröhlich
und
laut
I
can
hear
the
music
in
my
dream,
merry
and
loud
Und
den
Duft
von
Sommer
noch
auf
meiner
Haut
And
the
scent
of
summer
still
on
my
skin
Ich
seh'
Girlanden
wehen
und
Mädchen
sich
drehen
I
see
garlands
blowing
and
girls
turning
Ich
hör
das
Akkordeon
und
sehe
sie
I
hear
the
accordion
and
I
see
them
Im
Reigen
sich
wiegen
die
Röcke,
die
fliegenzum
Klang
einer
altmodischen
Melodie
In
the
dance
the
skirts
sway,
they
flyto
the
sound
of
an
old-fashioned
melody
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.