Reinhard Mey - Tierpolizei - перевод текста песни на английский

Tierpolizei - Reinhard Meyперевод на английский




Tierpolizei
Animal Police
Ich sitze still vergnügt im Goldnen Bär'n auf der Terrasse
I sit content at the Golden Bear, on the terrace, you see
Studier' die Karte, und ich frag' mich, welches Essen ich heut' fasse
Studying the menu, wondering what I'll have for my tea
Ob Babysteinbutt, Deichlamm oder Milchzicklein, das weiche
Baby turbot, marsh lamb, or tender suckling kid
Das Stubenkücken oder was sonst für 'ne Tierkinderleiche
Spring chicken, or some other baby animal lid
Es siegt mein guter Grünkern, so nehm' ich, was ich immer hatte
My good sense wins, so I'll stick to what I always choose
'Nen Tofuburger und Ludwigs bunte Gemüseplatte
A tofu burger and Ludwig's colorful veggie stew
Oh Mann, ey, noch mal Schwein gehabt
Oh man, another close call, you know
Da kommt mein Essen herbei
My food arrives just then
Und haargenau in dem Moment erscheint die Tierpolizei
And at that very moment, the Animal Police walk in
Tierpolizei ermittelt in deinem Teller
Animal Police, investigating your plate
Tierpolizei schleust dir Asseln in den Keller
Animal Police, sneaking woodlice in your basement gate
Tierpolizei sitzt in deinem Einkaufswagen
Animal Police, sitting in your shopping cart
Tierpolizei stellt dir unbequeme Fragen
Animal Police, asking questions that will tear your soul apart
Ob man für dich dem Mutterschwein die Ferkelchen entreißt
If piglets were ripped from their mother just for your delight
Ob du was über die Herkunft der Hähnchenteile weißt
If you know the origin of the chicken parts you bite
Tierpolizei rührt in deinen Kasserollen
Animal Police, stirring your casseroles with care
Kalbsorganhandel: Nieren und Leber sind verschollen
Calf organ trade: kidneys and liver have gone missing, I swear
Tierpolizei sucht in deiner Tiefkühltruhe
Animal Police, searching your freezer with a frown
Legt dir Hundehaufen unter deine Schuhe
Leaving dog poop under your shoes all over town
Und veranlasst, dass wenn du ihren Anordnungen trotzt
And should you defy their orders, just wait and see
Dir dein Kater den Gourmetfraß auf den Perserteppich kotzt
Your tomcat will puke gourmet food on your Persian rug, guaranteed
Ich bewund're ja den Nerv der furchtlosen Pelzschlampen
I admire the nerve of those fearless fur-wearing dames
Auf dem Kudamm, auf der Kö, der Kärntnerstraße und in Kampen
On Kudamm, on Kö, Kärntnerstraße, and in Kampen's lanes
Die, um in fremder Tiere Fell herumzulaufen
They walk around in the skins of animals they've slain
Irgend 'nem alten Esel ihre eigne Haut verkaufen
Selling their own skin to some old donkey, it's insane
Wenn du glaubst, du brauchst den Fummel
If you think you need that fur coat, listen here
Dann lass dir raten, Schwester
Let me give you some advice, sister, lend me your ear
Gehe hin in Frieden und hol dir einen aus Polyester
Go in peace and get yourself one made of polyester
Denn wehe, wenn der Zobel dich im Nerz ertappt
Because if the sable catches you in that mink, you'll be distressed, sir
Der holt die Tierpolizei und dann wird zugeschnappt
He'll call the Animal Police, and then you'll be messed up, for sure
Tierpolizei observiert dich aus dem Gully
Animal Police, watching you from the sewer drain
Setzt dir Motten in den teuren Cashmerepulli
Putting moths in your expensive cashmere sweater, what a pain
Tierpolizei kommt dir ganz schnell auf die Schliche
Animal Police, quickly on your trail they'll be
Tierpolizei verfügt über Wespenstiche
Animal Police, equipped with wasp stings, you see
Sie findet deine Krokotasche und dein Elfenbein
They'll find your croc bag and your ivory too
Und dann Schwester, glaub' mir möcht' ich nicht an deiner Stelle sein
And then, sister, believe me, I wouldn't want to be you
Tierpolizei, ouh! Das sind ganz scharfe Hunde
Animal Police, oh! They're some tough hounds, no doubt
Tierpolizei beißt von hinten in die Pfunde
Animal Police, biting those extra pounds right out
Tierpolizei auf der Lauer auf der Mauer
Animal Police, lurking on the wall up high
Tierpolizei hat die schnelle Eingreif-Power
Animal Police, with rapid response, they fly
Sie schlägt unerwartet zu, immer diskret und anonym
They strike unexpectedly, discreet and anonymous they remain
Zum Beispiel kackt sie dir als Taube auf dein Lagerfeld Kostüm
For instance, as a pigeon, they'll poop on your Lagerfeld costume, it's insane
Passt bloß auf in den Pharma-Labors, sie kuckt in jede Kiste
Watch out in the pharma labs, they're looking in every crate
Ihr Folterknechte steht ganz oben in der Fahndungsliste
You torturers are at the top of their most wanted list, it's fate
Ihr Unschuld'ge-zu-lebenslanger-Haft-im-Zoo-Einsperrer
You imprisoners of innocents in lifelong zoo cages, beware
Ihr Gänsestopfer, Ihr Schlachtvieh-auf-Tiertransporter-Zerrer
You force-feeders of geese, you cattle-dragging transporters, take care
Du Hühnerfabrikboss mit deiner Hölle hinter Gittern
You chicken factory boss with your hell behind bars
Jetzt bist du selber dran, jetzt hilft kein Heulen und kein Zittern
Now it's your turn, no crying or trembling will get you far
Mach die Legebatterien auf, lass die Hühner frei
Open the battery cages, set the chickens free
Und dann lauf so schnell du kannst vor der Tierpolizei
And then run as fast as you can from the Animal Police, you see
Tierpolizei: Kleine, feuchte, schwarze Nasen
Animal Police: small, wet, black noses so sweet
Tierpolizei tarnt sich oft als Osterhasen
Animal Police, often disguised as Easter bunnies you meet
Tierpolizei trägt unauffällige Felle
Animal Police, wearing inconspicuous fur
Tierpolizei kommt per Huhn als Salmonelle
Animal Police, arriving as salmonella, that's for sure
Immer tierisch motiviert, mit High-Tech und dem letzten Schliff
Always fiercely motivated, with high-tech and the final touch
Zum Beispiel machen Wanzen längst den großen Lauschangriff
For example, bugs have been doing the big wiretapping for so much
Tierpolizei kommt als Nacktschnecke und Made
Animal Police come as slugs and maggots, it's true
Tierpolizei: Kein Erbarmen, keine Gnade
Animal Police: no mercy, no grace for you
Tierpolizei operiert mit Zeckenbissen
Animal Police operate with tick bites, it's a fact
Und hat die Lizenz zum in die Wohnung pissen
And they have the license to pee in your apartment, that's a tact
Ich sag' dir nur eins: Pfoten weg und lass die Tierquälerei
I'll tell you just one thing: keep your hands off and stop the cruelty
Und wenn Du schlau bist, leg dich besser niemals an mit der Tierpolizei
And if you're smart, you better never mess with the Animal Police, believe me
Da nagt doch was an deiner Tür
Something's gnawing at your door, can you hear?
Wenn du jetzt schreien kannst, dann schrei
If you can scream now, then scream, my dear
Denn das sieht aus, und das riecht wie
Because this looks like, and this smells like, it's clear
Das ist die Tierpolizei
This is the Animal Police, they're here





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.