Reinhard Mey - Was Kann Schöner Sein Auf Erden, Als Politiker Zu Werden - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - Was Kann Schöner Sein Auf Erden, Als Politiker Zu Werden




Was Kann Schöner Sein Auf Erden, Als Politiker Zu Werden
Что может быть прекраснее на свете, чем стать политиком
Weil man mich zu Recht für einen Trottel hält
Потому что меня справедливо считают болваном,
Weil man mir die Mannequin-Karriere verstellt
Потому что мне перекрыли карьеру модели,
Weil das Mambotanzen sich nun auch nicht mehr lohnt
Потому что танцевать мамбо теперь тоже не имеет смысла,
Weil auf dem Mambokönigthron bereits ein anderer thront
Потому что на троне короля мамбо уже восседает другой,
Weil ich pleite, faul, gefräßig bin, entscheide ich prompt
Потому что я без гроша, ленив и прожорлив, я сразу решаю,
Dass für mich nur ein erholsamer Beruf in Frage kommt
Что для меня подходит только спокойная профессия,
So komm' ich um die Erkenntnis nicht umhin
Поэтому я не могу не признать,
Dass ich wohl zum Staatsmann geboren bin
Что я, должно быть, рожден быть государственным деятелем,
Denn wie sagte doch mein Vorbild Fred Kasulzke einmal
Ведь как однажды сказал мой кумир Фред Касульке
Nach seinem elften dicken Immobilienskandal
После своего одиннадцатого громкого скандала с недвижимостью:
"Wer die Noten liebt, der mache Musik
"Кто любит ноты, тот пусть занимается музыкой,
Doch wer die Banknoten liebt, der mache Politik"
А кто любит банкноты, тот пусть идет в политику".
Was kann schöner sein auf Erden
Что может быть прекраснее на свете,
Als Politiker zu werden?
Чем стать политиком, милая?
Vom Überfluss der Diäten
От обилия диет
Platzen dir die Taschen aus den Nähten
Карманы твои трещат по швам,
Du kannst dir auf leisen Sohlen
Ты можешь тихонько,
Dein Schäfchen ins Trock'ne holen
Свои делишки провернуть,
Prost, es lebe die Partei
За здоровье, да здравствует партия,
Frisch und fromm und steuerfrei
Свежая и благочестивая, и не облагаемая налогом.
Etwas Anständiges hab' ich Gott sei Dank nicht gelernt
Чему-нибудь путному, слава богу, я не научился,
Hielt mich stets vom rechten Pfad der Tugend entfernt
Всегда держался подальше от праведного пути добродетели,
Und so steht, wenn ich mir meine Fähigkeiten überleg'
И поэтому, если я подумаю о своих способностях,
Einer Laufbahn als Politiker schon gar nichts mehr im Weg
Карьере политика уже ничто не мешает,
Außerdem hab' ich noch ein paar Trümpfe auf der Hand
Кроме того, у меня есть еще пара козырей в рукаве,
Mir sind von 'nem Minister ein paar Dinge bekannt
Мне кое-что известно об одном министре,
Durch Kasulzkes Immobilien-Firma ist er mir vertraut
Через фирму недвижимости Касульке он мне знаком,
Denn der hat dessen Maîtresse einen Swimmingpool gebaut
Ведь тот построил бассейн его любовнице,
Und zum Dank und dafür, dass die Frau Minister nichts erfährt
И в благодарность за то, что жена министра ничего не узнает,
Hat er ihm den Auftrag für eine Sozialsiedlung beschert
Он обеспечил ему контракт на строительство социального жилья,
Dabei fiel für den Minister noch ein Bungalow mit an
При этом министру достался еще и бунгало,
Und Kasulzke baut noch achtzig Kilometer Autobahn
А Касульке строит еще восемьдесят километров автобана.
Ja, was kann schöner sein auf Erden
Да, что может быть прекраснее на свете,
Als Politiker zu werden?
Чем стать политиком, милая?
Vom Überfluss der Diäten
От обилия диет
Platzen dir die Taschen aus den Nähten
Карманы твои трещат по швам,
Du kannst dir auf leisen Sohlen
Ты можешь тихонько,
Dein Schäfchen ins Trock'ne holen
Свои делишки провернуть,
Prost, es lebe die Partei
За здоровье, да здравствует партия,
Frisch und fromm und steuerfrei
Свежая и благочестивая, и не облагаемая налогом.
Der Minister, der sich während jeder Sitzung schlafend stellt
Министр, который делает вид, что спит на каждом заседании,
Tut als ob er, wie die andern, nur sein Mittagsschläfchen hält
Притворяется, будто он, как и другие, просто дремлет после обеда,
Hat dabei die Ohren offen und verdingt sich als Spion
Держит уши открытыми и работает шпионом
Bei der Rechten, bei der Linken, bei der Opposition
У правых, у левых, у оппозиции,
Dieses Wissen bringt mir mehr als ein Hochschulstudium ein
Эти знания дают мне больше, чем высшее образование,
Und beschleunigt die Beamtenlaufbahn ungemein
И невероятно ускоряют карьеру чиновника,
Wenn dem Mann an seinem Amt liegt und es lieg ihm sehr daran
Если этому человеку дорога его должность, а она ему очень дорога,
Dann versteht er, dass er auf mich nicht verzichten kann
Тогда он понимает, что не может обойтись без меня,
Wenn ich dann die schwere Bürde meines hohen Amtes trag'
Когда я понесу тяжкое бремя своей высокой должности,
Dann erlaub' ich mir den ersten Beratervertrag
Тогда я позволю себе первый консультационный контракт,
Kassier' von jedem Rüstungsauftrag Provision
Буду получать комиссионные с каждого заказа на вооружение,
Und beginn' eine Kampagne gegen Korruption
И начну кампанию против коррупции.
Was kann schöner sein auf Erden
Что может быть прекраснее на свете,
Als Politiker zu werden?
Чем стать политиком, милая?
Vom Überfluss der Diäten
От обилия диет
Platzen mir die Taschen aus den Nähten
Карманы мои трещат по швам,
Du kannst dir auf leisen Sohlen
Ты можешь тихонько,
Dein Schäfchen ins Trock'ne holen
Свои делишки провернуть,
Prost, es lebe die Partei
За здоровье, да здравствует партия,
Frisch und fromm und steuerfrei
Свежая и благочестивая, и не облагаемая налогом.
Früher hatte ich vor Wahlen noch Gewissensqualen
Раньше перед выборами у меня были муки совести,
Heute wähl' ich die, die mir am meisten dafür zahlen
Теперь я выбираю тех, кто платит мне за это больше всех,
Und geht irgendwann die Fraktion baden dabei
И если в какой-то момент фракция прогорит,
Dann hör' ich auf mein Gewissen und ich wechsle die Partei
Тогда я послушаю свою совесть и сменю партию,
Unter meinesgleichen habe ich mich bestens bewährt
Среди себе подобных я отлично себя зарекомендовал,
Darum wird mir nächstens das Verdienstkreuz beschert
Поэтому в ближайшее время мне вручат орден "За заслуги",
Und ich werd' vom Papst empfangen, geadelt, geehrt
И меня примет Папа, возведут в дворянство, окажут почести,
Nach der alten Devise: "Wer gut schmiert, der gut fährt"
По старому принципу: "Кто хорошо смазывает, тот хорошо едет",
Die Zukunft seh' ich rosig, die Kollegen schweigen still
Будущее вижу в розовом цвете, коллеги молчат,
Weil von denen keiner vor den Untersuchungsausschuss will
Потому что никто из них не хочет идти в следственный комитет,
Und platzt der ganze Schwindel eines Tages, na wenn schon
И если весь этот обман однажды лопнет, ну и что,
Dann geh' ich krankheitshalber frühzeitig auf Pension
Тогда я по состоянию здоровья досрочно выйду на пенсию.
Was kann schöner sein auf Erden
Что может быть прекраснее на свете,
Als Politiker zu werden?
Чем стать политиком, милая?
Vom Überfluss der Diäten
От обилия диет
Platzen mir die Taschen aus den Nähten
Карманы мои трещат по швам,
Du kannst dir auf leisen Sohlen
Ты можешь тихонько,
Dein Schäfchen ins Trock'ne holen
Свои делишки провернуть,
Prost, es lebe die Partei
За здоровье, да здравствует партия,
Frisch und fromm und steuerfrei
Свежая и благочестивая, и не облагаемая налогом.





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.