Текст и перевод песни Reinhard Mey - Was will ich mehr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was will ich mehr
What More Can I Want
An
klaren
Tagen
kann
ich
bis
zum
Glück
seh′n
On
clear
days
I
can
see
as
far
as
happiness
Ich
muss
nur
ein
wenig
zur
Seite
geh'n
I
just
have
to
step
aside
a
little
Ein
Schritt
aus
dem
Schatten,
dann
geht
mein
Blick
weit
One
step
out
of
the
shadows,
and
my
gaze
goes
far
In
Wahrheit
und
Klarheit
und
Dankbarkeit
In
truth
and
clarity
and
gratitude
Vor
mir
liegt,
wie
eine
Landschaft,
mein
Leben
My
life
lies
before
me
like
a
landscape
Höhen
und
Tiefen,
zerklüftet
und
eben
Heights
and
depths,
rugged
and
smooth
Nichts
ist
verborgen,
nichts
ist
geschönt
Nothing
is
hidden,
nothing
is
glossed
over
Keine
Rechnung
offen,
mit
allen
versöhnt
No
bill
left
unpaid,
reconciled
with
all
Keine
Rechnung
offen,
mit
allen
versöhnt
No
bill
left
unpaid,
reconciled
with
all
Alles
ist
gut,
nichts,
das
ich
entbehr
Everything
is
good,
nothing
I
can
do
without
Alles
ist
leicht,
was
will
ich
mehr?
All
is
easy,
what
more
could
I
want?
Will
schiffbrüchig
in
deinen
Armen
versinken
I
want
to
be
shipwrecked
in
your
arms,
Ein
König
in
Thule
noch
Lebensglut
trinken
In
Thule,
a
king,
to
drink
the
zest
for
life
Den
Becher
leer′n,
wenn
die
Dämmerung
fällt
To
empty
the
cup
when
dusk
falls
In
Einklang
mit
dir
und
mit
Gott
und
der
Welt
In
harmony
with
you
and
with
God
and
the
world
Wir
verlier'n
uns
ja
nie,
wir
sind
doch
unsterblich
We
never
truly
lose
each
other,
because
we
are
immortal
Du
weißt
ja,
unsterblich
sein
ist
bei
uns
erblich
You
know,
being
immortal
runs
in
our
family
Haben
wir
nicht
schriftlich
die
Garantie?
Don't
we
have
a
written
guarantee?
Es
heißt
ja,
die
Liebe
endet
nie
It
says
that
love
never
ends
Du
weißt
ja,
die
Liebe
endet
nie
You
know,
love
never
ends
Heimathafen,
in
den
ich
heimkehr
Home
port,
where
I
return
In
deinem
Schoß
schlafen,
was
will
ich
mehr?
To
sleep
in
your
lap,
what
more
could
I
want?
Ich
will
an
einem
klaren
Tage
I
want
on
a
clear
day
Im
Goldenen
Hahn
noch
ein
Gelage
To
have
another
feast
at
the
Golden
Rooster
Mit
Wein
und
Schmaus
und
Saitenspiel
With
wine,
food,
and
music
Und
Mutter
soll
sagen:
"Junge,
trink
nicht
so
viel
And
mother
will
say,
"Boy,
don't
drink
so
much."
Dann
will
ich
verzückt
hinten
überschlagen
Then
I
will
do
a
backflip
in
delight
Aus
Lebenslust
und
aus
Wohlbehagen
From
the
joy
of
life
and
well-being
Wenn
zwei
tätowierte
Retter
mich
aus
When
two
tattooed
rescuers
carry
me
out
of
Der
Wirtschaft
tragen,
die
Füße
voraus
The
tavern,
feet
first
Soll'n
sie
auf
dem
Weg
zum
Rettungswagen
On
the
way
to
the
ambulance
they
should
Stolpern
und
mit
einem
Lachen
sagen
Trip
and
say
with
a
laugh
"Tut
uns
leid,
wir
konnten
nichts
mehr
für
ihn
tun
"We're
so
sorry,
but
there
was
nothing
more
we
could
do
for
him.
Möge
der
Zecher
in
Frieden
ruh′n
May
the
reveler
rest
in
peace
Möge
der
Zecher
in
Frieden
ruh′n
May
the
reveler
rest
in
peace
Übers
Pflaster
rollt
klingend
mein
Becher,
leer
My
cup
rolls,
empty,
across
the
pavement
Ich
hab'
alles
gehabt,
was
will
ich
mehr?
I
have
had
everything,
what
more
could
I
want?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.