Reinhard Mey - Wenn Hannah lacht (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - Wenn Hannah lacht (Live)




Wenn Hannah lacht (Live)
When Hannah Laughs (Live)
Von der Terrasse der Ferienwohnung nebenan
From the terrace of the holiday apartment next door
Dringen Stimmen durch die Hecke zu mir herüber
Voices penetrate the hedge to me
Neugierig wie ich bin geh ich schon mal näher ran
Curious as I am, I'm already approaching
Doch die Hecke ist dicht man sieht nicht hinüber
But the hedge is dense, you can't see over it
Aus Gesprächsfetzen hör′ ich raus sie sind zu dritt
From snippets of conversation, I hear that there are three of them
Ich denk mal Eltern mit Tochter und ich erfahre
I guess parents with their daughter, and I learn
Sie sind aus dem Rheinland und ganz schnell krieg ich mit
They are from the Rhineland and very quickly I realise
Dass die Tochter gerne lacht,ich schätze zwanzig Jahre
That the daughter likes to laugh, I guess she's twenty years old
Nach 'ner Weile weiß ich schon, dass sie Hannah heißt
After a while, I already know that her name is Hannah
Und ′nen feinen überirdischen Humor beweist
And proves a fine, otherworldly sense of humour
Ich weiß nicht wie sie aussieht ich weiß nicht was sie macht
I don't know what she looks like, I don't know what she does
Ich weiß nur die Sonne geht auf wenn Hannah lacht!
I only know that the sun rises when Hannah laughs!
Wenn Hannah lacht! Wenn Hannah lacht! Wenn Hannah lacht!
When Hannah laughs! When Hannah laughs! When Hannah laughs!
Ich hab heut viel zu tun bin schon verdammt spät dran
I have a lot to do today, I'm already very late
Bis morgen früh soll ich das Manuskript abgeben
I'm supposed to hand in the manuscript by tomorrow morning
Ich will mich ja auch konzentrieren doch nebenan
I want to concentrate, but next door
Erzählen sie decken den Tisch da tobt das wahre Leben!
They are talking, setting the table, that's where the real life is!
Da klirren Kaffeetassen und dann kommt auch noch Besuch
Coffee cups clink and then there are visitors
Dazwischen hör ich sie mit diesem klaren hellen
In between, I hear them with this clear, bright
Lachen ich lege die Arbeit weg und versuch
Laughter, I put the work aside and try
Mir den Grund für so viel Heiterkeit vorzustellen
To imagine the reason for so much merriment
So ein ansteckendes Lachen hat doch wirklich nur
Such an infectious laugh really only has
Eine vom Glück beschenkte rheinische Frohnatur
Someone blessed by fortune, a cheerful Rhineland nature
Es klingt wie die Arie der Königin der Nacht
It sounds like the aria of the Queen of the Night
Es klingt wie Mozart wenn Hannah lacht
It sounds like Mozart when Hannah laughs
Wenn Hannah lacht! Wenn Hannah lacht! Wenn Hannah lacht!
When Hannah laughs! When Hannah laughs! When Hannah laughs!
Vielleicht macht sie so'n Yoga, wo du Lachen lernst?
Maybe she does some kind of yoga where you learn to laugh?
Aber nein die nehmen Lachen ja todernst
But no, they take laughing very seriously
Vielleicht Comedian die auf der Spaßwelle schwimmt?
Maybe a comedian who surfs the fun wave?
Aber nein die lachen ja nur wenn die Kohle auch stimmt
But no, they only laugh when the money is right
Vielleicht schreibt sie die Sorte super witziger Bestseller
Maybe she writes the kind of super funny bestsellers
Aber nein wer sowas schreibt der geht zum Lachen in den Keller
But no, anyone who writes something like that goes to the basement to laugh
Egal was es ist das diese Lebenslust entfacht
Whatever it is that ignites this zest for life
Ich will dasselbe Zeug das sie so glücklich macht
I want the same stuff that makes her so happy
Wenn Hannah lacht! Wenn Hannah lacht! Wenn Hannah lacht!
When Hannah laughs! When Hannah laughs! When Hannah laughs!
Letzter Ferientag auf der Seebrücke vor Sellin
Last day of vacation on the pier in front of Sellin
Wie lieb' ich diese letzten Sommersonnenstrahlen
How I love these last summer sunbeams
Ich seh′ den Möwen nach die kreischend ihre Kreise ziehen
I watch the seagulls as they circle around screaming
Und weißen Wölkchen die Luftschlösser ins Blaue malen
And white clouds painting castles in the air
Noch ein paar Gleichgesinnte auf der Bank neben mir
A few like-minded people on the bench next to me
Eine junge Frau fest eingehüllt in eine Decke
A young woman wrapped up tightly in a blanket
Mit einer Sonnenbrille wie ein schwarzes Visier
With sunglasses like a black visor
Die vertrauten Stimmen von jenseits der Hecke
The familiar voices from across the hedge
Der grellen Sonne zugewandt hält sie ihr Gesicht
She holds her face towards the blazing sun
Erstarrt unbeweglich sie sieht sie nicht
Frozen motionless, she doesn't see them
Die zwei an ihrer Seite haben sie gebracht
The two people at her side have brought her
Hannah?
Hannah?
Sie spürt der Brise nach die leise durch ihr Haar fächelt
She feels the breeze that gently blows through her hair
Und Hannah lächelt
And Hannah smiles





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.