Reinhard Mey - Wenn Hannah lacht (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - Wenn Hannah lacht (Live)




Wenn Hannah lacht (Live)
Когда смеется Ханна (Live)
Von der Terrasse der Ferienwohnung nebenan
С террасы соседнего дома отдыха
Dringen Stimmen durch die Hecke zu mir herüber
Сквозь живую изгородь до меня доносятся голоса
Neugierig wie ich bin geh ich schon mal näher ran
Любопытный, как я есть, я подхожу ближе
Doch die Hecke ist dicht man sieht nicht hinüber
Но изгородь густая, сквозь нее не видно
Aus Gesprächsfetzen hör′ ich raus sie sind zu dritt
Из обрывков разговора я понимаю, их трое
Ich denk mal Eltern mit Tochter und ich erfahre
Думаю, родители с дочерью, и я узнаю
Sie sind aus dem Rheinland und ganz schnell krieg ich mit
Они из Рейнской области, и я быстро понимаю
Dass die Tochter gerne lacht,ich schätze zwanzig Jahre
Что дочь любит смеяться, ей, думаю, лет двадцать
Nach 'ner Weile weiß ich schon, dass sie Hannah heißt
Через некоторое время я уже знаю, что ее зовут Ханна
Und ′nen feinen überirdischen Humor beweist
И она демонстрирует тонкое, неземное чувство юмора
Ich weiß nicht wie sie aussieht ich weiß nicht was sie macht
Я не знаю, как она выглядит, я не знаю, чем она занимается
Ich weiß nur die Sonne geht auf wenn Hannah lacht!
Я знаю только, что восходит солнце, когда смеется Ханна!
Wenn Hannah lacht! Wenn Hannah lacht! Wenn Hannah lacht!
Когда смеется Ханна! Когда смеется Ханна! Когда смеется Ханна!
Ich hab heut viel zu tun bin schon verdammt spät dran
У меня сегодня много дел, я уже чертовски опаздываю
Bis morgen früh soll ich das Manuskript abgeben
До завтрашнего утра я должен сдать рукопись
Ich will mich ja auch konzentrieren doch nebenan
Я хочу сосредоточиться, но по соседству
Erzählen sie decken den Tisch da tobt das wahre Leben!
Они рассказывают истории, накрывают на стол, там кипит настоящая жизнь!
Da klirren Kaffeetassen und dann kommt auch noch Besuch
Звенят кофейные чашки, а потом еще и гости приходят
Dazwischen hör ich sie mit diesem klaren hellen
И среди всего этого я слышу ее чистый, светлый
Lachen ich lege die Arbeit weg und versuch
Смех, я откладываю работу и пытаюсь
Mir den Grund für so viel Heiterkeit vorzustellen
Представить себе причину такого веселья
So ein ansteckendes Lachen hat doch wirklich nur
Такой заразительный смех бывает только у
Eine vom Glück beschenkte rheinische Frohnatur
Одаренной счастьем рейнской веселой натуры
Es klingt wie die Arie der Königin der Nacht
Это звучит, как ария Царицы Ночи
Es klingt wie Mozart wenn Hannah lacht
Это звучит, как Моцарт, когда смеется Ханна
Wenn Hannah lacht! Wenn Hannah lacht! Wenn Hannah lacht!
Когда смеется Ханна! Когда смеется Ханна! Когда смеется Ханна!
Vielleicht macht sie so'n Yoga, wo du Lachen lernst?
Может, она занимается йогой, где учат смеяться?
Aber nein die nehmen Lachen ja todernst
Но нет, они относятся к смеху очень серьезно
Vielleicht Comedian die auf der Spaßwelle schwimmt?
Может быть, она комик, плывущая на волне веселья?
Aber nein die lachen ja nur wenn die Kohle auch stimmt
Но нет, они смеются, только когда деньги на месте
Vielleicht schreibt sie die Sorte super witziger Bestseller
Может быть, она пишет супер-смешные бестселлеры?
Aber nein wer sowas schreibt der geht zum Lachen in den Keller
Но нет, кто такое пишет, тот идет смеяться в подвал
Egal was es ist das diese Lebenslust entfacht
Неважно, что это, что пробуждает эту жажду жизни
Ich will dasselbe Zeug das sie so glücklich macht
Я хочу то же самое, что делает ее такой счастливой
Wenn Hannah lacht! Wenn Hannah lacht! Wenn Hannah lacht!
Когда смеется Ханна! Когда смеется Ханна! Когда смеется Ханна!
Letzter Ferientag auf der Seebrücke vor Sellin
Последний день отпуска на пирсе в Зеллине
Wie lieb' ich diese letzten Sommersonnenstrahlen
Как я люблю эти последние лучи летнего солнца
Ich seh′ den Möwen nach die kreischend ihre Kreise ziehen
Я смотрю на чаек, которые с криками кружат в небе
Und weißen Wölkchen die Luftschlösser ins Blaue malen
И на белые облачка, рисующие воздушные замки на синеве
Noch ein paar Gleichgesinnte auf der Bank neben mir
Еще несколько единомышленников на скамейке рядом со мной
Eine junge Frau fest eingehüllt in eine Decke
Молодая женщина, плотно укутанная в одеяло
Mit einer Sonnenbrille wie ein schwarzes Visier
В солнцезащитных очках, как черное забрало
Die vertrauten Stimmen von jenseits der Hecke
Знакомые голоса с другой стороны изгороди
Der grellen Sonne zugewandt hält sie ihr Gesicht
Лицом к яркому солнцу она держит свое лицо
Erstarrt unbeweglich sie sieht sie nicht
Застывшая, неподвижная, она их не видит
Die zwei an ihrer Seite haben sie gebracht
Двое рядом с ней привели ее
Hannah?
Ханна?
Sie spürt der Brise nach die leise durch ihr Haar fächelt
Она чувствует бриз, который тихонько обдувает ее волосы
Und Hannah lächelt
И Ханна улыбается





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.