Reinhard Mey - What A Lucky Man You Are - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - What A Lucky Man You Are




What A Lucky Man You Are
What A Lucky Man You Are
Der letzte Ferienabend in dem quirl'gen Sonnenland
The last evening of our vacation in this bustling, sun-kissed land
Ein letztes Mahl gemeinsam in dem Straßenrestaurant
A final meal together in a streetside restaurant
Brotkrumen, halbvolle Gläser, Rotweinflecken auf Tischdecken aus Papier
Bread crumbs, half-full glasses, red wine stains on paper tablecloths
Gegessen und getrunken, viel erzählt und viel gelacht
We've eaten and drank, shared stories, and laughed so much
Das letzte, aber diesmal wirklich letzte Glas gebracht
The last glass, but this time truly the last, has been brought
Malereien und Strichmännchen und das Wechselgeld im Teller schon vor mir
Doodles and stick figures, and the change already on the plate before me
Am Nebentisch außer uns nur noch das grauhaar'ge Paar
At the next table, only the gray-haired couple remains
Aus Texas, diese Golfhose, die Föhnfrisur, na klar!
From Texas, those golf pants, the blow-dried hair, of course!
Den ganzen Abend haben sie zu uns 'rübergeseh'n
They've been glancing over at us all evening
Sie zahlen, stehen auf und er bleibt kurz neben mir stehn
They pay, stand up, and he stops briefly beside me
Beugt sich zu mir herunter und sagt leise zu mir im Gehn:
Leans down and says softly as they leave:
"What a lucky man you are!"
"What a lucky man you are!"
Ich will etwas erwidern und ich suche nah dem Wort
I want to reply, searching for the right words
Doch eh' ich es noch find', sind sie mit einem Lächeln fort
But before I find them, they're gone with a smile
In den Stuhl zurückgesunken, lass ich den Blick in die Tischrunde geh'n
Sinking back into my chair, I let my gaze wander around the table
Zum dem großen jungen Mann, der mir da gegenübersitzt
To the tall young man sitting across from me
In dessen dunklen Augen Witz und Aberwitz aufblitzt
In whose dark eyes both wit and absurdity flicker
Aus denen Schabernack und alle Traurigkeit der Welt mich zugleich anseh'n
From which mischief and all the world's sadness look at me at once
Spaßvogel, Weltverbesserer, ein bisschen, wie ich war
Jester, world-improver, a bit like I used to be
Und ich seh' mich in ihm wieder, noch einmal ein junger Narr
And I see myself in him, once again a young fool
Gestern habe ich ihn noch in seinen Kindersitz gesteckt
Just yesterday I was still buckling him into his car seat
Heut sitzt da dieser Grizzly, der sich räkelt und sich streckt
Today this grizzly bear sits there, stretching and sprawling
Ein bisschen wie mein großer Bruder, der mir jeden Strolch verschreckt
A little like my big brother who scared away every bully
"What a lucky man you are!"
"What a lucky man you are!"
Dann da zu meiner Rechten, der der alles anders macht
Then, to my right, the one who does everything differently
Aus dessen Widersprüchen mich mein Spiegelbild anlacht
From whose contradictions my reflection smiles back at me
Der, wenn es zwei Wege gibt, immer den schweren nimmt
The one who, when there are two paths, always takes the difficult one
Der sich auflehnt, der alles auf die harte Tour lernen muss
The one who rebels, who has to learn everything the hard way
Der zärtlich ist und weich sein kann und eine harte Nuss
Who is tender and can be soft, yet a tough nut to crack
Der frei ist, ein Rebell, der furchtlos und allein gegen den Strom anschwimmt
Who is free, a rebel, who fearlessly swims against the current alone
Da ist das junge Mädchen, mit dem langen dunklen Haar
There's the young girl with the long dark hair
Voll Lebenslust und Übermut, ganz und gar unzähmbar
Full of zest for life and exuberance, completely untamable
Mit einem Willen, dem sich besser nichts entgegenstellt
With a will that better not be opposed
Mit einem Blick, an dem jeglicher Widerstand zerschellt
With a look that shatters any resistance
Mit einem Lachen, das auch den dunkelsten Tag aufhellt
With a laughter that brightens even the darkest day
"What a lucky man you are!"
"What a lucky man you are!"
Da ist die Frau an meiner Seite, die diese Arche mit mir lenkt
There is the woman by my side, who steers this ark with me
Die mir ihre schöne Seele und ihre Klugheit schenkt
Who gifts me her beautiful soul and her wisdom
Die ich liebe und an der ich jedes kleinste Wort und jede Regung mag
Whom I love and whose every little word and gesture I cherish
Die Freundin, die Komplizin, die mit mir zusammenhält
The friend, the accomplice, who stands by me
Wie Pech und Schwefel, zwei gegen die ganze Welt
Like tar and feather, two against the whole world
Mit der ich jeden Lebensturm durchqueren kann und jeden ganz normalen Tag
With whom I can traverse any life storm and every ordinary day
Und ich sitz' da vor Kopf, noch immer stumm, schon sonderbar
And I sit there, speechless, still amazed, it's strange
Da kommt ein Wildfremder an deinen Tisch und macht dir klar:
A stranger comes to your table and makes you realize:
Du hast alles, was du wolltest! Was um alles in der Welt
You have everything you ever wanted! Why on earth
Wieviel unwichtiges Zeug dir oft den Blick darauf verstellt!
Do so many unimportant things often obscure your view of it!
Manchmal brauchst du einen Fremden, der dir einen Spiegel vorhält:
Sometimes you need a stranger to hold up a mirror:
"What a lucky man you are!"
"What a lucky man you are!"





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.