Reinhard Mey - Wie Ein Baum, Den Man Fällt - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - Wie Ein Baum, Den Man Fällt




Wie Ein Baum, Den Man Fällt
Like a Tree, When It Falls
Wenn's wirklich gar nicht anders geht
If there truly is no other way
Wenn mein Schrein schon beim Schreiner steht
If my coffin is already at the carpenter's
Wenn der so hastig daran sägt
If he saws so hastily at it
Als käm's auf eine Stunde an
As if it were a matter of an hour
Wenn jeder Vorwand, jede List
If every pretext, every cunning
Ihm zu entgehen, vergebens ist
To escape him is in vain
Wenn ich, wie ich's auch dreh und bieg
If I cannot, however I twist and turn it
Den eignen Tod nicht schwänzen kann
Skip my own death
Sich meine Blätter herbstlich färben
My leaves turn autumnal
Wenn's also wirklich angehen muss
If it must really come to this
Hätt ich noch einen Wunsch zum Schluss
I would still have one wish at the end
Ich möcht im Stehen sterben
I would like to die standing
Wie ein Baum, den man fällt
Like a tree, when it falls
Eine Ähre im Feld
An ear of corn in the field
Möcht ich im Stehen sterben
I would like to die standing
Wenn ich dies Haus verlassen soll
When I must leave this house
Fürcht ich, geht das nicht würdevoll
I fear that will not be with dignity
Ich habe viel zu gern gelebt
I have enjoyed life too much
Um demutsvoll bereitzustehen
To stand there submissively
Die Gnade, die ich mir erbitt
The grace I ask for myself
Ich würd gern jenen letzten Schritt
I would like to take that last step
Wenn ich ihn nun mal gehen muss
If I must now take it
Auf meinen eignen Füßen gehen
On my own two feet
Eh Gut und Böse um mich werben
Before good and evil contend for me
Eh noch der große Streit ausbricht
Before the great struggle breaks out
Ob Fegefeuer oder nicht
Whether purgatory or not
Möcht ich im Stehen sterben
I would like to die standing
Wie ein Baum, den man fällt
Like a tree, when it falls
Eine Ähre im Feld
An ear of corn in the field
Möcht ich im Stehen sterben
I would like to die standing
Ohne zu ahnen, welche Frist
Without knowing what time
Mir heute noch gegeben ist
Is still granted to me today
Ohne das Flüstern wohlvertrauter
Without the whispering of familiar
Stimmen vor der Zimmertür
Voices outside the bedroom door
Ohne zu ahnen, was man raunt
Without knowing what is being whispered
Zum Schluss nur unendlich erstaunt
At the last, only infinitely astonished
Wenn ich Freund Hein wie einen
When I sense the Grim Reaper like an
Eis'gen Luftzug um mich wehen spür
Icy draught of air around me
Für jenen Abgang, jenen herben
For that departure, that bitter one
Der mir so unsagbar schwerfällt
Which is so unutterably difficult for me
Hätt ich den leichtesten gewählt
I would have chosen the easiest
Ich möcht im Stehen sterben
I would like to die standing
Wie ein Baum, den man fällt
Like a tree, when it falls
Eine Ähre im Feld
An ear of corn in the field
Möcht ich im Stehen sterben
I would like to die standing





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.