Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Willkommen An Bord
Welcome Aboard
Ich
stolper
schweißgebadet
in
die
Abflughalle
I
stumble,
bathed
in
sweat,
into
the
departure
hall
Mein
Flug
ist
aufgerufen
und
da
steh'n
sie
auch
schon
alle
My
flight
is
called,
and
there
they
all
stand
already
Onkel
Robert
feiert
heut
seine
Beerdigung
Uncle
Robert
is
celebrating
his
funeral
today
Und
da
komm'
ich
halt
mal
rüber
auf
einen
Sprung
And
so
I'm
just
popping
over
for
a
quick
visit
Natürlich
nicht
zu
Lande,
wie
im
Mittelalter
Not
by
land,
of
course,
like
in
the
Middle
Ages
Ich
hab'
ein
Ticket,
und
da
vorne
blinkt
mein
Abflugschalter
I
have
a
ticket,
and
there's
my
departure
gate
blinking
'Ne
Frau
mit
Pelz
und
Yorkshire-Terrier
drängelt
sich
vor
A
woman
with
fur
and
a
Yorkshire
Terrier
pushes
ahead
Ich
krieg'
'nen
Kofferkarr'n
ans
Schienbein,
jemand
niest
mir
ins
Ohr
I
get
a
luggage
cart
against
my
shin,
someone
sneezes
in
my
ear
Und
so
stehe
ich
geduldig
und
so
steh'
ich
ziemlich
lange
And
so
I
stand
patiently,
and
I
stand
for
quite
a
while
Jetzt
bin
ich
dran,
nur
leider
steh'
ich
in
der
falschen
Schlange
Now
it's
my
turn,
but
unfortunately
I'm
in
the
wrong
line
Ich
steh
in
A
und
muss
nach
C,
noch
mal
die
wilde
Hatz
I'm
in
A
and
need
to
go
to
C,
again
the
wild
chase
Ich
geb'
den
Koffer
auf
und
kriege
einen
Fensterplatz
I
check
in
my
suitcase
and
get
a
window
seat
Zur
Kontrolle:
Vor
und
hinter
mir
nur
Aktenkofferträger
At
the
security
check:
Briefcase
carriers
in
front
and
behind
me
Ich
geb's
zu,
dazwischen
seh'
ich
aus
wie'n
echter
Bombenleger
I
admit,
in
between
them
I
look
like
a
real
bomber
So
werd'
ich
dementsprechend
abgegrabbelt
und
gefilzt
So
I'm
patted
down
and
frisked
accordingly
Ist
schon
o.k.,
du
musst
halt
leiden
wollen,
wenn
du
fliegen
willst
It's
okay,
you
have
to
be
willing
to
suffer
if
you
want
to
fly
Eine
Engelsstimme
aus
dem
Wartesaallautsprecher
flötet
An
angel's
voice
from
the
waiting
room
loudspeaker
chirps
Dass
der
Abflug
sich
um
eine
knappe
Stunde
verspätet
That
the
departure
is
delayed
by
almost
an
hour
Schließlich
pfercht
man
uns
ins
Flugzeug,
durch
den
engen,
düst'ren
Schlauch
Finally,
we
are
crammed
into
the
plane,
through
the
narrow,
dark
tube
Ich
spür'
'nen
Ellbogen
im
Nacken
und
'nen
Laptop
im
Bauch
I
feel
an
elbow
in
my
neck
and
a
laptop
in
my
stomach
Willkommen
an
Bord,
Käpt'n
Hansen
freut
sich
jeck!
Welcome
aboard,
Captain
Hansen
is
happy
as
can
be!
Willkommen
an
Bord!
Bitte
nur
ein
Handgepäck!
Welcome
aboard!
Please,
only
one
piece
of
hand
luggage!
Willkommen
an
Bord!
Kleiner
Sicherheitscheck!
Welcome
aboard!
A
little
security
check!
Willkommen
bei
der
Airline
mit
der
Gabel
am
Heck!
Welcome
to
the
airline
with
the
fork
on
the
tail!
Auf
meinem
Fensterplatz
sitzt
ein
Koloss:
"Verzeih'n
Sie,
ach
bitte!"
A
giant
sits
in
my
window
seat:
"Excuse
me,
oh
please!"
Ich
mach'
halt
keinen
Aufstand
und
ich
setz'
mich
in
die
Mitte
I
don't
make
a
fuss
and
take
the
middle
seat
Ich
hangle
mich
über
den
Herrn
im
Sitz
am
Gang
I
clamber
over
the
gentleman
in
the
aisle
seat
Er
riecht
ein
bisschen
ungewöhnlich
und
ist
ungewöhnlich
lang
He
smells
a
bit
unusual
and
is
unusually
tall
Unverzüglich
bringt
er
seine
Zeitung
zur
Entfaltung
He
immediately
unfolds
his
newspaper
Ich
begebe
mich
zwangsläufig
in
Embryohaltung
I
am
forced
into
the
fetal
position
Die
Stewardess
heißt
Silke
und
ist
blond
und
adrett
The
stewardess
is
called
Silke
and
is
blonde
and
neat
Und
beginnt
vorne
im
Gang
mit
ihrem
Sicherheitsballett
And
starts
her
safety
ballet
in
the
aisle
"Unser
Flugzeug
hat
sechs
wunderschöne
Notausgänge
"Our
aircraft
has
six
beautiful
emergency
exits
Und
bei
Druckverlust
fall'n
viele
kleine
Masken
in
die
Menge
And
in
case
of
pressure
loss,
many
small
masks
will
fall
into
the
crowd
Keine
Pfeifen
und
Zigarr'n,
nicht
im
WC
und
nicht
im
Gang
No
pipes
and
cigars,
not
in
the
toilet
and
not
in
the
aisle
Anschnall'n,
Tischchen
hoch
und
Lehne
senkrecht,
vielen
Dank!"
Fasten
your
seatbelts,
table
up
and
backrest
upright,
thank
you
very
much!"
Der
Koloss
puhlt
sich
Speisereste
aus
seinen
Zahnlücken
The
giant
picks
food
scraps
from
his
teeth
Mein
Hintermann
bohrt
mir
zwei
spitze
Knie
in
den
Rücken
The
guy
behind
me
is
digging
two
pointy
knees
into
my
back
Mein
rechter
Nachbar
blättert
um
und
während
ich
mich
bück'
My
neighbour
on
the
right
turns
the
page
and
while
I
bend
down
Um
auszuweichen,
klappt
mein
Vordermann
die
Sitzlehne
zurück
To
avoid
it,
the
guy
in
front
of
me
reclines
his
seat
Der
Flug
ist
turbulent
und
ich
erwäge,
mich
zu
rächen
The
flight
is
turbulent
and
I
consider
taking
revenge
Und
mich
mal
kurz
nach
vorne
über
die
Lehne
zu
erbrechen
And
throwing
up
over
the
backrest
for
a
moment
Ich
heb'
mir
das
noch
etwas
auf,
nachher
vielleicht
I'll
save
that
for
later,
maybe
Denn
jetzt
kommt
Silke
und
es
wird
ein
kleiner
Imbiss
gereicht
Because
now
Silke
comes
and
a
small
snack
is
served
Willkommen
an
Bord,
Käpt'n
Hansen
freut
sich
jeck!
Welcome
aboard,
Captain
Hansen
is
happy
as
can
be!
Willkommen
an
Bord!
Bitte
sehr,
ein
kleiner
Snack!
Welcome
aboard!
Here
you
go,
a
little
snack!
Willkommen
an
Bord!
Und
ein
Plastikgedeck!
Welcome
aboard!
And
a
plastic
cutlery
set!
Willkommen
bei
der
Airline
mit
der
Gabel
am
Heck!
Welcome
to
the
airline
with
the
fork
on
the
tail!
Es
gibt
Folienbrot
und
Schinken
mit
unreifer
Melone
There's
foil
bread
and
ham
with
unripe
melon
Dazu
ein
Döschen
Wasser
mit
'nem
Scheibchen
Zitrone
Plus
a
can
of
water
with
a
slice
of
lemon
Der
"Lange"
hat
ein
Funktelefon
und
als
alles
isst
The
"tall
guy"
has
a
mobile
phone
and
while
everyone
is
eating
Telefoniert
er
laut,
damit
man
sieht,
wie
wichtig
er
ist
He
talks
loudly
so
that
everyone
can
see
how
important
he
is
Jetzt
hat
er
sich
die
Antenne
ins
Ohr
gestochen
Now
he's
stuck
the
antenna
in
his
ear
Mein
Vordermann
hat
sich
über
sich
selbst
erbrochen
The
guy
in
front
of
me
has
thrown
up
on
himself
"Darf's
ein
Täßchen
Kaffee
oder
ein
Erfrischungstüchlein
sein?"
"Would
you
like
a
cup
of
coffee
or
a
refreshment
towel?"
Die
Stewardess
teilt
alles
aus
und
sammelt
alles
wieder
ein
The
stewardess
hands
everything
out
and
collects
everything
again
Käpt'n
Hansen
macht
'ne
Durchsage,
ich
hab'
kein
Wort
verstanden
Captain
Hansen
makes
an
announcement,
I
didn't
understand
a
word
Nur,
dass
wir
wegen
Nebel
heut
mal
ganz
woanders
landen
Except
that
we're
landing
somewhere
else
today
because
of
fog
Ich
würd'gern
mal
aufs
Klo
gehn,
aber
grade
jetzt
I'd
like
to
go
to
the
bathroom,
but
right
now
Gehn
die
Anschnallzeichen
an
und
die
Toiletten
sind
besetzt
The
seatbelt
signs
are
on
and
the
toilets
are
occupied
Um
die
Zeit
ist
Onkel
Robert
sicher
längst
unter
der
Erde
By
now,
Uncle
Robert
is
probably
long
underground
Sieht
nicht
so
aus,
als
ob
ich
noch
pünktlich
zur
Party
kommen
werde
It
doesn't
look
like
I'll
make
it
to
the
party
on
time
Nichts
stimmt
auf
diesem
Flug,
Argwohn
durchfährt
mich
wie
ein
Blitz
Nothing
is
right
on
this
flight,
suspicion
runs
through
me
like
lightning
Wahrscheinlich
gibt's
auch
gar
keine
Schwimmweste
unter
meinem
Sitz!
There's
probably
no
life
jacket
under
my
seat
either!
Doch
Käpt'n
Hansen
ist
inzwischen
unerschrocken
gelandet
But
Captain
Hansen
has
landed
safely
in
the
meantime
Am
Gepäckband
wird
mir
klar:
Ich
bin
zu
Hause
gestrandet!
At
the
baggage
carousel,
it
dawns
on
me:
I'm
stranded
at
home!
Ich
stand
heut
früh
doch
schon
mal
hier,
genau
an
diesem
Fleck
I
was
standing
here
this
morning,
right
on
this
spot
Es
gibt
nur
einen
Unterschied:
Jetzt
ist
mein
Koffer
weg!
There's
only
one
difference:
now
my
suitcase
is
gone!
Willkommen
an
Bord,
Käpt'n
Hansen
freut
sich
jeck!
Welcome
aboard,
Captain
Hansen
is
happy
as
can
be!
Willkommen
an
Bord!
Ein
Tomatensaftfleck
Welcome
aboard!
A
tomato
juice
stain
Willkommen
an
Bord!
Und
wo
ist
nun
mein
Gepäck?
Welcome
aboard!
And
where
is
my
luggage
now?
Willkommen
bei
der
Airline
mit
der
Gabel
am
Heck!
Welcome
to
the
airline
with
the
fork
on
the
tail!
Da
fällt
mir
ein
Werbeslogan
ein,
ein
ganz
obszöner
I
remember
an
advertising
slogan,
a
very
obscene
one
Wie
ging
der
doch
nur
gleich?
Ach
ja,
"Nur
Fliegen
ist
schöner"!
How
did
it
go
again?
Ah
yes,
"Only
flying
is
better!"
Doch
allmählich
stellt
sich
bei
mir
die
Erkenntnis
ein
But
gradually
I
come
to
the
realization
Nur
zu
Hause
bleiben
kann
noch
schöner
sein!
Only
staying
at
home
can
be
even
better!
Willkommen
an
Bord,
Käpt'n
Hansen
freut
sich
jeck!
Welcome
aboard,
Captain
Hansen
is
happy
as
can
be!
Willkommen
an
Bord!
Plastikbecher
ist
leck!
Welcome
aboard!
Plastic
cup
is
yummy!
Willkommen
an
Bord!
Noch
ein
wenig
Salzgebäck?
Welcome
aboard!
Some
more
pretzels?
Willkommen
bei
der
Airline
mit
der
Gabel
am
Heck!
Welcome
to
the
airline
with
the
fork
on
the
tail!
Willkommen
an
Bord
Welcome
aboard
Willkommen
bei
der
Airline
mit
der
Gabel
am
Heck!
Welcome
to
the
airline
with
the
fork
on
the
tail!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.