Текст и перевод песни Reinhard Mey - Wir haben jedem Kind ein Haus gegeben - Skizzenbuch
Wir haben jedem Kind ein Haus gegeben - Skizzenbuch
We have given every child a home - Sketchbook
Wir
haben
jedem
Kind
ein
Haus
gegeben
We
have
given
every
child
a
home
Eins
in
der
lockenden,
rastlosen
Stadt
One
in
the
enticing,
restless
city
Mitten
im
quirligen,
flirrenden
Leben
In
the
midst
of
bustling,
shimmering
life
Elend
und
Überfluss
auf
schmalem
Grat
Misery
and
abundance
on
a
narrow
ridge
Wo
Schönheit
und
Abscheu
im
Zwielicht
verschwimmen
Where
beauty
and
disgust
merge
in
the
twilight
Tröstende
Wärme
weht
und
rauer
Wind
Comforting
warmth
blows
and
rough
wind
Wo
Irrlichter
funkeln
und
flüsternde
Stimmen
Where
will-o'-the-wisps
sparkle
and
whispering
voices
Versprechen
oder
Verhängnis
sind
Are
promises
or
doom
Doch
aus
Straßenschluchten
und
dunklen
Wegen
But
from
street
canyons
and
dark
paths
Aus
Einsamkeit
und
Enttäuschung
heraus
From
loneliness
and
disappointment
Aus
Kummer
und
Zweifeln,
aus
dem
kalten
Regen
From
sorrow
and
doubts,
from
the
cold
rain
Führte
auch
immer
It
always
led
Führte
auch
immer
ein
Weg
nach
Haus
It
always
led
home
Wir
haben
jedem
Kind
ein
Haus
gegeben
We
have
given
every
child
a
home
Eins
in
den
Obstgärten
überm
Hang
One
in
the
orchards
above
the
slope
Inmitten
von
Apfelbäumen
und
Reben
Amidst
apple
trees
and
vines
Erfüllt
von
Übermut,
Spiel
und
Gesang
Filled
with
exuberance,
play
and
song
Wo
Nachbarn
über
die
Hecke
grüßen
Where
neighbors
greet
over
the
hedge
Reicht
jeder
jedem
die
helfende
Hand
Everyone
lends
a
helping
hand
Da
prägt
eine
Fährte
von
Kinderfüßen
There
a
trail
of
children's
feet
Zierliche
Abdrücke
in
den
Sand
Dainty
prints
in
the
sand
Ein
Haus
aus
Wörtern
und
Ziegelsteinen
A
house
made
of
words
and
bricks
Mit
einem
Gebälk
aus
Mühe
und
Schweiß
With
a
framework
of
toil
and
sweat
Gezimmert
mit
Kunst
und
aus
Lachen
und
Weinen
Carved
with
art
and
laughter
and
tears
Aus
Lust
und
aus
Liedern
From
joy
and
from
songs
Aus
Lust
und
aus
Liedern,
aus
Arbeit
und
Fleiß
From
joy
and
from
songs,
from
work
and
diligence
Wir
haben
jedem
Kind
Flügel
gegeben
We
have
given
every
child
wings
Sie
flogen
weit
hinaus
in
die
Welt
They
flew
far
out
into
the
world
Und
Fernweh
und
Lebenslust
waren
ihr
Kompass
And
wanderlust
and
zest
for
life
were
their
compass
Zuversicht
ihr
Anker
und
Zelt
Confidence
their
anchor
and
tent
Wir
haben
jedem
Kind
Wurzeln
gegeben
We
have
given
every
child
roots
Zusammen
gelernt,
mit
Urvertrauen
Learned
together
with
basic
trust
In
allen
Lebensstürmen
aus
Liebe
In
all
the
storms
of
life
out
of
love
Eine
Wagenburg
um
uns
zu
bauen
A
wagon
train
to
build
around
us
Wir
haben
jedem
Kind
ein
Haus
gegeben
We
have
given
every
child
a
home
Eines
nur
mit
einem
Blätterdach
One
with
only
a
roof
of
leaves
In
das
sich
Mistel
und
Efeu
weben
In
which
mistletoe
and
ivy
weave
In
allen
Wettern
ein
sicheres
Gefach
In
all
weathers
a
safe
compartment
Aus
Flügeln,
die
kreiselnd
zu
Boden
sinken
From
wings
that
spin
down
to
the
ground
Wird
neu
der
Ahorn
in
jedem
Jahr
The
maple
tree
becomes
new
every
year
Und
Sonnenlicht
wird
in
Tautropfen
blinken
And
sunlight
will
gleam
in
dewdrops
Und
Schnee
wird
fallen
im
Januar
And
snow
will
fall
in
January
Ein
Haus,
umweht
von
allen
vier
Winden
A
house,
blown
by
all
four
winds
Vom
Sommer
durchglüht,
vom
Herbststurm
umtost
Glowing
hot
in
the
summer,
whipped
by
autumn
storms
Wir
werden
einander
darin
wiederfinden
We
will
find
each
other
again
in
it
Und
Freude
wird
da
sein,
und
Freude
wird
da
sein
And
there
will
be
joy,
and
there
will
be
joy
Und
Freude
wird
da
sein
und
Frieden
und
Trost
And
there
will
be
joy
and
peace
and
comfort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.