Reinhard Mey - Zimmer mit Aussicht - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - Zimmer mit Aussicht




Zimmer mit Aussicht
Room with a View
Als ich durch den halbdunklen Flur zu diesem Zimmer ging
As I walked through the dimly lit hallway to this room
Als sich der Schlüssel widerwillig leis im Schloss umdrehte
When the key reluctantly turned softly in the lock
Da war's als ob ein wohlvertrautes Bild mich dort empfing
It was as if a familiar picture greeted me there
Erinnerung einer langen Wanderschaft, die mich umwehte
Memory of a long journey that swept over me
Es war wie eine Heimkehr, wie eine Art Déjà-vu
It was like a homecoming, like a kind of Déjà-vu
Als wäre ich durch diese Tür schon viele Mal gegangen
As if I had walked through this door many times before
Um anzukommen und um auszuruh'n, um morgen früh
To arrive and to rest, to continue tomorrow morning
Weiterzugeh'n, um ein neues Kapitel anzufangen, mhm
To move on, to start a new chapter, mhm
Ich kenn' den Blick aus diesem Fenster, ich kenn' den Geruch
I know the view from this window, I know the smell
Finde den Lichtschalter im Bad im Dunkeln mit den Händen
I find the light switch in the bathroom in the dark with my hands
Ich kenn' den Stuhl, das Bett, den Duft von frischem Leinentuch
I know the chair, the bed, the scent of fresh linen
Ich kenn' das Dielenknarren und die Geräusche in den Wänden
I know the creaking floorboards and the noises in the walls
Hab' ich in diesem Zimmer nicht mein Leben zugebracht?
Didn't I spend my life in this room?
Habe ich hier nicht Zuflucht und irgendwann Schlaf gefunden?
Haven't I found refuge and eventually sleep here?
Besiegt oder gefeiert kehrt ich heim in mancher Nacht
Defeated or celebrated, I returned home many a night
Mal trunken vom Triumph und mal leckte ich meine Wunden, mhm
Sometimes drunk with triumph and sometimes licking my wounds, mhm
Dank für die Minibar mit ihrer tröstenden Arznei
Thanks for the minibar with its comforting medicine
Die trübe Glühbirne und die missglückte Malerei
The dim light bulb and the failed painting
Die abgeranzten Kammern, die abgerockten
The run-down rooms, the shabby ones
Die edlen Suiten und die Nadelfilz-verstockten
The noble suites and the needle felt-covered ones
Die Einsamkeit, die Abschiede, Trennung und Wiederseh'n
The loneliness, the goodbyes, the separations and reunions
In all den Zimmern ist ein Stück meines Lebens geblieben
A piece of my life remains in all these rooms
Ein Angsttraum, ein Gebet, ein zorniges Türschlagen im Geh'n
A nightmare, a prayer, an angry slamming of the door as I leave
Ein Seufzen und ein Lachen und ein Weinen und ein Lieben
A sigh and a laugh, a cry and a love
Wie oft verhieß mir die Neonreklame an der Wand
How often did the neon sign on the wall promise me
Wärme, Geborgenheit und die Fürsorge guter Mächte
Warmth, security and the care of good powers
Dank für das schlichteste Quartier, in dem ich Obdach fand
Thanks for the simplest of lodgings where I found shelter
Danke für diese eine Nacht und Dank für tausend Nächte, mhm
Thank you for this one night and thank you for a thousand nights, mhm





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.