Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zwei Hühner Auf Dem Weg Nach Vorgestern - Live
Two Chickens on the Way to the Day Before Yesterday - Live
"Zwei
Hühner
auf
dem
Weg
nach
Vorgestern",
so
steht
es
reißerisch
auf
dem
Programm
"Two
chickens
on
the
way
to
the
day
before
yesterday,"
the
program
sensationally
states
Modernes
Schauspiel
von
Alfons
Yondraschek,
und
inszeniert
ist
es
von
Moro
Schlamm
A
modern
play
by
Alfons
Yondraschek,
directed
by
Moro
Schlamm
Und
Yondraschek
ist
dem
geneigten
Theaterkenner
wohl
bestens
bekannt
And
Yondraschek
is
well
known
to
the
discerning
theatergoer,
darling
Wird
er
doch
gern
zu
Recht
der
Meister
des
irrealen
Parasymbolismus
genannt
He
is
often
rightly
called
the
master
of
unreal
parasymbolism
Da
hebt
sich
zögernd
schon
der
Vorhang,
das
Bühnenbild
zeigt
"Nirgendwo"
The
curtain
rises
hesitantly,
the
stage
design
shows
"Nowhere"
Der
Schauplatz
ist
bedrückend
leer,
das
bleibt
noch
gut
zwanzig
Minuten
so
The
scene
is
depressingly
empty,
it
stays
that
way
for
a
good
twenty
minutes
Doch
dann
erscheint
gleichsam
dämonisch,
in
jähem
Wechsel
des
Rampenlichts
But
then,
as
if
demonic,
in
a
sudden
change
of
spotlight
Ein
Mime
halblinks
auf
der
Bühne,
und
dann
passiert
lange
Zeit
nichts
A
mime
appears
half-left
on
the
stage,
and
then
nothing
happens
for
a
long
time
Dann
ruft
er:
"Ha!
Wo
steckt
denn
der
Verräter?"
Übrigens,
der
Held
ist
selbstverständlich
nackt
Then
he
shouts:
"Ha!
Where
is
the
traitor?"
By
the
way,
the
hero
is
of
course
naked
Die
Frage
lastet
bleischwer
auf
dem
Publikum,
und
damit
endet
der
erste
Akt
The
question
weighs
heavily
on
the
audience,
and
with
that
the
first
act
ends
Und
jeder,
der
bis
dahin
folgen
kann,
und
der
sich
mit
Bildung
auskennt
And
anyone
who
can
follow
so
far,
and
who
is
familiar
with
education
Der
schätzt
am
ersten
Akt
vor
allen
Dingen
des
Dichters
ungestümes
Temp'rament
Appreciates
the
poet's
impetuous
temperament
most
of
all
in
the
first
act
Da
hebt
sich
gnadenlos
der
Vorhang,
das
Spiel
nimmt
unbarmherzig
seinen
Lauf
The
curtain
rises
mercilessly,
the
play
takes
its
course
without
mercy
Der
Held
ist
vorsichtshalber
erst
mal
umgefallen,
und
nun
steht
er
langsam
wieder
auf
The
hero
has
fallen
over
as
a
precaution,
and
now
he
slowly
gets
up
again
Und
wie
das
Leben
nun
mal
spielt,
trifft
er
zufällig
einen
zweiten
Nackedei
And
as
life
plays
out,
he
happens
to
meet
a
second
nude
Die
beiden
üben
laut
Sozialkritik
und
schlagen
Purzelbaum
dabei
The
two
practice
social
criticism
aloud
and
do
somersaults
Ein
Kritiker
klatscht
stürmisch
Beifall,
er
ist
im
Innersten
wild
aufgewühlt
A
critic
applauds
wildly,
he
is
deeply
agitated
Weil
er
hier
all'
seine
Probleme
endlich
so
recht
verstanden
fühlt
Because
he
finally
feels
all
his
problems
understood
here
Derweil
robbt
sich
aus
der
Kulisse
der
tückische
Verräter
auf
dem
Bauch
Meanwhile,
the
treacherous
traitor
crawls
out
of
the
scenery
on
his
stomach
Der
Weg
ist
lang,
da
schläft
er
ein,
ein
Teil
des
Publikums
tut
das
auch
The
way
is
long,
he
falls
asleep,
part
of
the
audience
does
too
Der
Held
nimmt
sich
schnell
einen
Plastikbeutel,
darin
wird
der
Bösewicht
verpackt
The
hero
quickly
grabs
a
plastic
bag
and
packs
the
villain
in
it
Und
er
begießt
ihn
mit
drei
Eimern
Farbe,
und
damit
endet
der
zweite
Akt
And
he
douses
him
with
three
buckets
of
paint,
and
with
that
the
second
act
ends
Und
jeder,
der
bis
dahin
folgen
kann,
und
der
sich
mit
Bildung
auskennt
And
anyone
who
can
follow
so
far,
and
who
is
familiar
with
education
Der
schätzt
am
zweiten
Akt
vor
allen
Dingen
das
gesellschaftskritische
Moment
Appreciates
the
socio-critical
moment
most
of
all
in
the
second
act
Im
dritten
Akt
erfolgt
die
Läuterung
des
buntverpackten
Bösewichts
In
the
third
act,
the
purification
of
the
colorfully
wrapped
villain
takes
place
Die
Spannung
wird
schier
unerträglich,
man
hört
sie
knistern,
sonst
hört
man
nichts
The
tension
becomes
almost
unbearable,
you
can
hear
it
crackle,
otherwise
you
hear
nothing
Die
Läuterung
findet
im
Plastikbeutel
und
zudem
völlig
geräuschlos
statt
The
purification
takes
place
in
the
plastic
bag
and
is
completely
silent
Wohl
dem
im
Saal,
der
Butterbrote
oder
eine
Thermosflasche
bei
sich
hat
Lucky
for
those
in
the
hall
who
have
sandwiches
or
a
thermos
with
them
Alsdann
kommt
ein
maskierter
Sprech-Chor
und
ruft:
"Oh
seht,
der
Held
erfriert!"
Then
a
masked
speaking
choir
comes
and
shouts:
"Oh
look,
the
hero
is
freezing!"
Dabei
war
das
nun
wirklich
nicht
nötig,
denn
das
Theater
wird
subventioniert
That
really
wasn't
necessary,
because
the
theater
is
subsidized
Ein
Poltern
hinter
den
Kulissen
verheißt
ein
grässliches
Schicksalssymbol
A
rumble
behind
the
scenes
promises
a
gruesome
symbol
of
fate
Denn
nun
kommt
der
tragische
Höhepunkt
– verkörpert
von
Frau
Emma
Pohl
For
now
comes
the
tragic
climax
- embodied
by
Mrs.
Emma
Pohl
Frau
Pohl
tritt
von
rechts
auf
die
Bühne
und
ruft:
"Das
hier
ist
ein
anständiges
Haus!"
Mrs.
Pohl
enters
the
stage
from
the
right
and
shouts:
"This
is
a
decent
house!"
Und
sie
entkleidet
sich
zum
Schrecken
aller,
doch
da
ist
Gottseidank
das
Drama
aus
And
to
everyone's
horror,
she
undresses,
but
thank
God
the
drama
is
over
Und
jeder,
der
bis
dahin
folgen
kann
und
der
bislang
auch
noch
nicht
pennt
And
anyone
who
can
follow
so
far
and
who
hasn't
slept
yet
Der
ist
entweder
nicht
ganz
klar
im
Kopf
oder
Theaterkassenabonnent
Is
either
not
quite
right
in
the
head
or
a
theater
box
office
subscriber
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.