Reino Helismaa - Asuntopula Helsingissä - перевод текста песни на немецкий

Asuntopula Helsingissä - Reino Helismaaперевод на немецкий




Asuntopula Helsingissä
Wohnungsnot in Helsinki
On Helsingissä yks huono puol.
Helsinki hat eine schlechte Seite.
Täällä asunnoista on kova huol
Hier herrscht große Wohnungsnot
Ei kulkuripoika
Ein Landstreicher
Täällä paikkaa saa,
findet hier keinen Platz,
Missä voisi hän uinahtaa
wo er sich ausruhen könnte.
Eräs on vielä
Eine Nacht ist mir noch
Mulla muistossa
in Erinnerung,
Sen vietin Kaivopuistossa
die ich im Kaivopuisto verbrachte.
Kivi pääni alla uinailin
Mit einem Stein unter dem Kopf ruhte ich,
Kuin malli Jaakobin
wie einst Jakob.
No, jokainen sen voi arvata,
Nun, jeder kann sich denken,
Että uni ei ollut rauhaisa
dass der Schlaf nicht erholsam war,
Kun tämän tästä poliisi
weil mich die Polizei
Mua herätti ja härnäili
immer wieder weckte und ärgerte.
Minä hylkäsin
Ich verließ
Polsterit maistraatin
die Matratzen des Magistrats
Ja itsekseni vain tuumailin
und dachte mir nur:
On kelju kylä tämä Helsinki
Helsinki ist ein mieses Dorf,
Sen huomma kyllä kulkuri
das merkt ein Landstreicher schnell.
Mua vastaan silloin sipsutti
Da kam mir
Yks sievänlainen mamselli
ein hübsches Fräulein entgegen.
Hän silmää nikkaa ja hymähtää
Sie zwinkert mir zu und lächelt,
Vaikk ei karkausvuosi ole tää
obwohl es kein Schaltjahr ist.
Minä housujani vain kohensin
Ich richtete meine Hose,
Ihan malliin Espissankarin
ganz im Stil eines Espoo-Helden,
Ja käännyin sitten neitiin päin
und wandte mich dem Fräulein zu
Sanoin hälle näin
und sagte zu ihr:
Että, oiskohan neidillä kortteeri
Ob das Fräulein wohl ein Quartier hätte,
Ellei muuta kuin tampuuri
und sei es nur ein Vorzimmer?
Minä kulkuripoika
Ich, ein Landstreicher,
Olen varaton vaan
bin mittellos
Enkä tiedä missä levätä saan
und weiß nicht, wo ich mich ausruhen soll.
Ilo neidin silmistä kuvastuu
Freude spiegelt sich in den Augen des Fräuleins,
Hän vaalenee, hän punastuu
sie wird blass, sie wird rot.
Voisihan sitä meillekin poiketa,
Man könnte ja auch bei uns vorbeikommen,
Kun rouva ei oo kotona
weil die gnädige Frau nicht zu Hause ist.
No, se keittiö oli niin lämpöinen
Nun, die Küche war so warm
Ja se sänky,
und das Bett,
Se oli niin pehmoinen
es war so weich.
Minä riisuin kenkäni,
Ich zog meine Schuhe aus,
Sukkani myös
meine Socken auch.
Nyt ei palella kylmässä yös
Jetzt friere ich nicht in der kalten Nacht.
Ja likka se laitteli valkeeta
Und das Mädchen machte Feuer,
Joiskos se kulkuri kahveeta?
ob der Landstreicher Kaffee möchte?
Minä riemusta
Ich hätte vor Freude
Kiljaista ehdin, hoi,
aufschreien können,
Kun tampuurin ovikello soi
als die Türklingel im Vorzimmer läutete.
Vo herrajesta, rouva se on
Du meine Güte, das ist die gnädige Frau!
Nyt on kulkurin
Jetzt muss der Landstreicher
Mentävä piilohon
sich verstecken.
Ja kiireesti hellille sermien taa
Und schnell hinter den warmen Herd
Jo likka mua riepottaa
zerrt mich das Mädchen.
E auttanut vastaan raappia,
Es half kein Widerstand,
Vaikka ehdotin ruokakaappia
obwohl ich den Speiseschrank vorschlug.
Ei, ei siellä hellillä piilossa on
Nein, nein, da am warmen Herd ist
Tyttö selitteli onneton
das Mädchen unglücklich.
Mutta hellissä oli valkeaa
Aber am Herd brannte das Feuer,
Ja se alkoi minun
und es begann, meine
Jalkojani kuumentaa
Füße zu erhitzen.
Minä nostin jalkaa ja toistakin
Ich hob einen Fuß und dann den anderen
Otin avuksi kätenikin
und nahm meine Hände zu Hilfe.
Mutta helli se tuli
Aber der Herd wurde
Yhä kuumemmaks
immer heißer
Ja mun tajhtini tuli
und meine Stimmung wurde
Yhä tuimemmaks
immer grimmiger.
Minä pistelin twistiä, foxtrottii
Ich tanzte Twist und Foxtrott,
Mutta ilman musiikkii
aber ohne Musik.
Olen tanssinut läävässä, tallissa
Ich habe im Stall getanzt,
Olen loiskinut
ich habe auch
Myös messuhallissa
in der Messehalle getobt,
Mutta kuumalla hellalla
aber auf einem heißen Herd zu tanzen,
Tanssamaan en
daran würde ich mich
Tottuisi milloinkaan
niemals gewöhnen.
Minä malttini menetin
Ich verlor die Beherrschung
Ja hyppäsin pois,
und sprang herunter,
Jotta helliä ringit
sodass die Herdringe
Ne helisi ja soi
klirrten und schellten.
Ja kaikki meni siinä ympäri
Und alles ging dabei durcheinander,
Meni myös laskiämpäri
auch der Wascheimer.
No, jokainen sen voi arvata
Nun, jeder kann sich denken,
Mitä merkitsi tällainen hulina
was dieser Lärm bedeutete.
Kas se rouva se oli kuin salama
Die gnädige Frau war wie der Blitz
Jo alhaalla kadulla
schon unten auf der Straße.
Kun kenkiä jalkaani vetelin
Als ich meine Schuhe anzog,
Kuulin portaasta
hörte ich von der Treppe
Ankaran metelin
einen furchtbaren Lärm.
Tuli rouvan kanssa kalikkamies,
Mit der gnädigen Frau kam ein Kerl mit einem Knüppel,
Joka kortteerin mulle ties
der mir ein Quartier verschaffte.





Авторы: Reino Helismaa, Ahti Einola


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.