Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daiga-daiga-duu
Daiga-daiga-duu
Viidakoissa
Afrikan
kuulee
laulun
lupsakan
In
den
Urwäldern
Afrikas
hört
man
ein
fröhliches
Lied
Daiga-daiga-duu
daiga-duu-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duu-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duu
Kaikki
pienet
apinat
ja
papukaijat
kirjavat
Alle
kleinen
Affen
und
bunten
Papageien
Laulaa
daiga-duu
daiga-duu-duu
Singen
daiga-duu
daiga-duu-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duu
Mitä
laulun
oudot
sanat
oikein
tarkoittaa?
Was
bedeuten
die
seltsamen
Worte
des
Liedes
wirklich?
Salaisuus
se
suuri
on,
ei
siitä
selvää
saa
Es
ist
ein
großes
Geheimnis,
man
kann
es
nicht
herausfinden
Mut
rakkautta
ilmentää
varmaan
laulun
sanat
nää
Aber
Liebe
drücken
wohl
diese
Liedworte
aus
Daiga-daiga-duu
daiga-duu-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duu-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duu
Sydämessä
viidakon
neekerkylä
pieni
on
Im
Herzen
des
Dschungels
liegt
ein
kleines
Negerdorf
Nimeltänsä
Duu
daiga-duu-duu
Mit
dem
Namen
Duu
daiga-duu-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duu
Musta
kansa
kylän
sen
elää
siellä
laulaen
Die
schwarzen
Bewohner
des
Dorfes
leben
dort
singend
Daiga-daiga-duu
daiga-duu-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duu-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duu
Joka
ilta
puisen
rummun
kalke
sieltä
soi
Jeden
Abend
erklingt
dort
das
Schlagen
der
hölzernen
Trommel
Koko
kylän
väki
innoissansa
karkeloi
Das
ganze
Dorf
tanzt
ausgelassen
Tanssi
kiihtyy,
paistaa
kuu,
kauas
metsään
kantautuu
Der
Tanz
wird
wilder,
der
Mond
scheint,
weit
in
den
Wald
hallt
es
Daiga-daiga-duu
daiga-duu-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duu-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duu
Neekerpoika
jäähyllen
metsään
lähti
tyttösen
Ein
Negerjunge
verabschiedete
sich
und
ging
mit
einem
Mädchen
in
den
Wald
Hän
kohtas
siellä
duu
daiga-duu-duun
Er
traf
dort
ein
Duu
daiga-duu-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duun
Daiga-daiga-duu
daiga-duu
Ja
kysyi:
"mikäs
nimes
on?"
niin
vastas
tyttö
vallaton
Und
fragte:
"Wie
heißt
du?",
so
antwortete
das
ausgelassene
Mädchen
Daiga-daiga-duu
daiga-duu-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duu-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duu
Suuren
palmun
alle
poika
tytön
johdattaa
Unter
eine
große
Palme
führt
der
Junge
das
Mädchen
Mitäs
siellä
tapahtuu,
se
itse
arvatkaa
Was
dort
geschieht,
meine
Liebe,
das
kannst
du
dir
selbst
ausmalen
Kenties
lempi
leimahti,
ehkä
tyttö
kuiskasi
Vielleicht
entflammte
die
Liebe,
vielleicht
flüsterte
das
Mädchen
Daiga-daiga-duu
daiga-duu-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duu-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duu
Meillä
Suomen
maassahan
ei
nää
palmun
huojuvan
Bei
uns
in
Finnland
wiegen
sich
diese
Palmen
nicht
Eikä
rumpu
soi
daiga-duu-duu
Und
die
Trommel
erklingt
nicht
daiga-duu-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duu
Mutta
päätteeks
illan
tään
varmaan
jossain
hyräillään
Aber
zum
Abschluss
dieses
Abends
wird
wohl
irgendwo
gesummt
Daiga-daiga-duu
daiga-duu-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duu-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duu
Ja
varmaan
moni
poika
saapuessaan
saatoltaan
Und
sicher
erinnert
sich
mancher
Junge,
wenn
er
vom
Begleiten
heimkehrt,
Tyttöänsä
muistelee
ja
ryhtyy
laulamaan
An
sein
Mädchen
und
beginnt
zu
singen
Kaikki
sujui
kuitenkin
paremmin,
kuin
odotin
Alles
lief
jedoch
besser,
als
ich
erwartet
hatte
Varsinkin
se
duu
daiga-duu-duu
Besonders
das
Duu
daiga-duu-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duu
Daiga-daiga-duu
daiga-duu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorothy Fields, Jimmy Mc Hugh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.