Reino Helismaa - Meksikon pikajuna I - перевод текста песни на немецкий

Meksikon pikajuna I - Reino Helismaaперевод на немецкий




Meksikon pikajuna I
Mexikanischer Eilzug I
Pikajuna Meksikon
Der Eilzug Mexikos
Halki kiitää, jo on,
Rast dahin, es ist schon Nacht,
Valokeilat lakaisevat rataa kiiltävää.
Scheinwerfer beleuchten die glänzende Bahn.
Haukku kuuluu kojootin,
Das Heulen eines Kojoten ist zu hören,
Häipyy meluun veturin,
Verstummt im Lärm der Lokomotive,
Sierra Madren takaa kuu kuin juusto möllöttää.
Hinter der Sierra Madre glotzt der Mond wie ein Käse.
Ensiluokan vaunussa
Im Erste-Klasse-Wagen
Uninen on tunnelma,
Ist die Stimmung schläfrig,
Matkustajat - miehet, naiset - kaikki torkkuvat.
Die Reisenden - Männer, Frauen - dösen alle vor sich hin.
Silloin vauhti hiljenee
Dann wird die Fahrt langsamer
Ja melkein pysähtyy
Und hält fast an
Missä lienee pysähdyksen syy?
Wo mag der Grund für den Halt sein?
Jarrut pyöriin kirskahtaa,
Die Bremsen quietschen an den Rädern,
Vaunun ovi aukeaa,
Die Wagentür öffnet sich,
Sisään syöksyy kaksi miestä mustanpuhuvaa:
Herein stürzen zwei finstere Gestalten:
Pikku-Pete, Iso-Pat,
Klein-Pete, Groß-Pat,
Gangstereita molemmat,
Beides Gangster,
Kumpainenkin suurta reikärautaa heiluttaa.
Jeder schwingt eine große Knarre.
"Kädet ylös, gentlemen!",
"Hände hoch, Gentlemen!",
Huutaa käskyn terävän
Ruft Groß-Pat einen scharfen Befehl
Iso-Pat ja pari kertaa kattoon laukaisee.
Und feuert ein paar Mal in die Decke.
"Viisainta, kun jokainen nyt lompsan aukaisee,
"Am klügsten ist es, wenn jetzt jeder seine Brieftasche öffnet,
Kuula sille, joka kenkkuilee."
Eine Kugel für den, der muckt."
Vastustaa ei kukaan voi, Pikku-Pete vartioi,
Niemand kann sich widersetzen, Klein-Pete bewacht,
Iso-Pat kun evakuoi sormin tottunein,
Während Groß-Pat mit geübten Fingern evakuiert,
Sormukset ja kukkarot, medaljongit, lompakot,
Ringe und Geldbörsen, Medaillons, Brieftaschen,
Matkalaukut rosvo myöskin tutkii yksintein.
Auch die Koffer untersucht der Räuber im Alleingang.
Mitään uhreille ei jää, saalis toiveet ylittää.
Den Opfern bleibt nichts, die Beute übertrifft die Erwartungen.
Pikku-Pete hohottelee kohti kurkkuaan:
Klein-Pete kichert in seine Kehle:
"Miehet lyödään tainnoksiin, mutt' naiset viedään pois
"Die Männer werden bewusstlos geschlagen, aber die Frauen werden mitgenommen
Lempimättä en nyt olla vois."
Ohne zu lieben, könnte ich jetzt nicht sein."
Jymisevä nauru soi, Iso-Pat nyt aprikoi
Ein dröhnendes Lachen ertönt, Groß-Pat überlegt nun
Kumppaninsa sanoja ja kohta murahtaa:
Die Worte seines Komplizen und knurrt dann:
"Okay, niinpä tehdäänkin, saamme kelpo haaremin
"Okay, so machen wir es, wir bekommen einen anständigen Harem
Viedään likat piiloluolaan Sierra Madren taa."
Wir bringen die Mädels in die geheime Höhle hinter der Sierra Madre."
Silloin vaunun loukosta, herrasmiesten joukosta,
Dann tritt aus der Ecke des Wagens, aus der Gruppe der Herren,
Hidalgo nyt esiin astuu, sanoo: "Señores,
Ein Hidalgo hervor und sagt: "Señores,
Meille tehkää mitä vain mutt' naiset säästäkää,
Tut mit uns, was ihr wollt, aber verschont die Frauen,
Muuten teistä kehno muisto jää."
Sonst bleibt von euch nur eine schlechte Erinnerung."
Seuraa hetken hiljaisuus, ehdotus on outo, uus.
Es folgt ein Moment der Stille, der Vorschlag ist seltsam, neu.
Haa, nyt naisten parvessakin syntyy kohinaa.
Ha, jetzt entsteht auch in der Gruppe der Frauen Aufruhr.
Vanhapiika muuan, kas, viisikymmenvuotias
Eine alte Jungfer, sieh mal, fünfzig Jahre alt
Vaatii puheenvuoroa ja heti sen myös saa.
Fordert das Wort und bekommt es auch sofort.
Silmät vihaa leimuten, tasajalkaa hyppien
Die Augen blitzen vor Wut, sie springt mit beiden Beinen
Hidalgolle kiukkuaan hän ryhtyy purkamaan:
Und beginnt, ihre Wut an dem Hidalgo auszulassen:
"Mitäs herra suutaan soittelee ja hääräilee,
"Was redet der Herr da und mischt sich ein,
Me tehdään niin kuin rosvot määräilee."
Wir machen, was die Räuber befehlen."
Vanhapiika hypähtää Patin kaulaan, siihen jää,
Die alte Jungfer springt Pat an den Hals und bleibt dort hängen,
Vaikka iso rosvo koittaa häätää häntä pois.
Obwohl der große Räuber versucht, sie abzuschütteln.
Nainen lemmenkipeä, muiskuissaan on ripeä,
Die Frau ist liebeshungrig, in ihren Küssen stürmisch,
Eikä Patin vastustelu estää niitä vois.
Und Pats Widerstand kann sie nicht aufhalten.
Hohottelee Peten suu, kaveri kun hermostuu,
Pete kichert, weil sein Kumpel nervös wird,
Vanhanpiian kuiskiessa: "Darling, I love you."
Während die alte Jungfer flüstert: "Darling, I love you."
Matkustajat tuijottavat silmät selällään,
Die Reisenden starren mit aufgerissenen Augen,
Kuinka kaikki oikein päättyykään.
Wie das alles wohl enden wird.
Kauhuissaan on Iso-Pat, ikäneidon suudelmat
Groß-Pat ist entsetzt, die Küsse der alten Jungfer
Tulisia ovat, niistä hehkuu lemmenlies.
Sind feurig, sie glühen vor Liebesglut.
Kiljuu rosvo: "Kuulkaas Miss, minä olen naimisiss'
Der Räuber schreit: "Hören Sie mal, Miss, ich bin verheiratet
Ja on neljä lastakin, en ole vapaa mies.
Und habe vier Kinder, ich bin kein freier Mann.
Kaverini kihlatkaa, siitä kelpo miehen saa."
Verloben Sie sich mit meinem Kumpel, der ist ein anständiger Mann."
Puhe tämä Pikku-Peten posket kalventaa,
Diese Worte lassen Klein-Petes Wangen erblassen,
Junavaunun ovesta hän säntää pakoon, jees,
Er stürzt aus der Zugtür, um zu fliehen,
Muttei pääse metriäkään ees.
Aber er kommt nicht mal einen Meter weit.
Ikäneito hyljännyt, äskeisen on yljännyt,
Die alte Jungfer hat den vorherigen verschmäht, den soeben erst zum Bräutigam erkoren,
Pikkuruista Peteä hän halaa, suutelee.
Den kleinen Pete umarmt und küsst sie.
Vapauden takaisin, Iso-Pat sai tietenkin,
Groß-Pat hat natürlich seine Freiheit zurück,
Vuorostansa apua jo Pete huutelee.
Seinerseits ruft Pete schon um Hilfe.
Vannoo, että myöskin hän, naimiskaupan pätevän
Er schwört, dass auch er, eine gültige Ehe
Solmi ja on lapsiakin vissiin seitsemän.
Geschlossen hat und wohl sieben Kinder hat.
Ehkäpä on kahdeksankin, laskutaidollaan
Vielleicht sind es auch acht, mit seinen Rechenkünsten
Kun ei Pete pysty loistamaan.
Kann Pete nicht glänzen.
Itkuun vääntyy neidon suu, nyt hän vasta kimmastuu.
Das Gesicht der Jungfer verzieht sich zum Weinen, jetzt wird sie erst richtig wütend.
Peten leukaan täräyttää suoran oikean.
Sie verpasst Pete eine rechte Gerade ans Kinn.
Untenmailla otsa hiess' siinä uinuu pikkumies.
Im Land der Träume, die Stirn schweißgebadet, schlummert der kleine Mann.
Iso-Pat nyt huomaa vaaran häntä uhkaavan,
Groß-Pat erkennt nun die Gefahr, die ihm droht,
Ehdi ei hän aseeseen tarttua, kun uudelleen
Er schafft es nicht, nach seiner Waffe zu greifen, als erneut
Vanhanpiian nyrkki puhuu - vaikka tuhanteen
Die Faust der alten Jungfer spricht bis ins Tausendfache
Tuomari nyt laskea lukujaan kai sais,
Könnte der Richter jetzt wohl zählen,
Ennen kuin Pat siitä virkoais.
Bevor Pat daraus erwachen würde.
Pikajuna Meksikon matkaa jatkamassa on,
Der Eilzug Mexikos setzt seine Fahrt fort,
Rosvot lojuu köytettyinä alla penkkien.
Die Räuber liegen gefesselt unter den Bänken.
Tehty on taas jako uusi
Es wurde wieder neu verteilt,
Takaisin kun omaisuus saatiin alkuasukkaitten sekä jenkkien
Nachdem das Eigentum der Einheimischen und der Yankees zurückgegeben wurde
Vaara ohi, rauha maas, iloinen on vaunu taas
Die Gefahr ist vorbei, Ruhe im Land, fröhlich ist der Wagen wieder
Yksi vaan on synkkänä no kuka arvatkaas
Nur eine ist traurig, na, wer errät es, meine Schöne?
Onni taas on mennyt ohi suun... huhheijaa... onni taas on mennyt ohi suun...
Das Glück ist wieder an mir vorbeigegangen... huhheijaa... Das Glück ist wieder an mir vorbeigegangen...





Авторы: Erich Plessow, Gerhard Mohr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.