Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meksikon pikajuna I
Mexikanischer Eilzug I
Pikajuna
Meksikon
Der
Eilzug
Mexikos
Halki
kiitää,
yö
jo
on,
Rast
dahin,
es
ist
schon
Nacht,
Valokeilat
lakaisevat
rataa
kiiltävää.
Scheinwerfer
beleuchten
die
glänzende
Bahn.
Haukku
kuuluu
kojootin,
Das
Heulen
eines
Kojoten
ist
zu
hören,
Häipyy
meluun
veturin,
Verstummt
im
Lärm
der
Lokomotive,
Sierra
Madren
takaa
kuu
kuin
juusto
möllöttää.
Hinter
der
Sierra
Madre
glotzt
der
Mond
wie
ein
Käse.
Ensiluokan
vaunussa
Im
Erste-Klasse-Wagen
Uninen
on
tunnelma,
Ist
die
Stimmung
schläfrig,
Matkustajat
- miehet,
naiset
- kaikki
torkkuvat.
Die
Reisenden
- Männer,
Frauen
- dösen
alle
vor
sich
hin.
Silloin
vauhti
hiljenee
Dann
wird
die
Fahrt
langsamer
Ja
melkein
pysähtyy
Und
hält
fast
an
Missä
lienee
pysähdyksen
syy?
Wo
mag
der
Grund
für
den
Halt
sein?
Jarrut
pyöriin
kirskahtaa,
Die
Bremsen
quietschen
an
den
Rädern,
Vaunun
ovi
aukeaa,
Die
Wagentür
öffnet
sich,
Sisään
syöksyy
kaksi
miestä
mustanpuhuvaa:
Herein
stürzen
zwei
finstere
Gestalten:
Pikku-Pete,
Iso-Pat,
Klein-Pete,
Groß-Pat,
Gangstereita
molemmat,
Beides
Gangster,
Kumpainenkin
suurta
reikärautaa
heiluttaa.
Jeder
schwingt
eine
große
Knarre.
"Kädet
ylös,
gentlemen!",
"Hände
hoch,
Gentlemen!",
Huutaa
käskyn
terävän
Ruft
Groß-Pat
einen
scharfen
Befehl
Iso-Pat
ja
pari
kertaa
kattoon
laukaisee.
Und
feuert
ein
paar
Mal
in
die
Decke.
"Viisainta,
kun
jokainen
nyt
lompsan
aukaisee,
"Am
klügsten
ist
es,
wenn
jetzt
jeder
seine
Brieftasche
öffnet,
Kuula
sille,
joka
kenkkuilee."
Eine
Kugel
für
den,
der
muckt."
Vastustaa
ei
kukaan
voi,
Pikku-Pete
vartioi,
Niemand
kann
sich
widersetzen,
Klein-Pete
bewacht,
Iso-Pat
kun
evakuoi
sormin
tottunein,
Während
Groß-Pat
mit
geübten
Fingern
evakuiert,
Sormukset
ja
kukkarot,
medaljongit,
lompakot,
Ringe
und
Geldbörsen,
Medaillons,
Brieftaschen,
Matkalaukut
rosvo
myöskin
tutkii
yksintein.
Auch
die
Koffer
untersucht
der
Räuber
im
Alleingang.
Mitään
uhreille
ei
jää,
saalis
toiveet
ylittää.
Den
Opfern
bleibt
nichts,
die
Beute
übertrifft
die
Erwartungen.
Pikku-Pete
hohottelee
kohti
kurkkuaan:
Klein-Pete
kichert
in
seine
Kehle:
"Miehet
lyödään
tainnoksiin,
mutt'
naiset
viedään
pois
"Die
Männer
werden
bewusstlos
geschlagen,
aber
die
Frauen
werden
mitgenommen
Lempimättä
en
nyt
olla
vois."
Ohne
zu
lieben,
könnte
ich
jetzt
nicht
sein."
Jymisevä
nauru
soi,
Iso-Pat
nyt
aprikoi
Ein
dröhnendes
Lachen
ertönt,
Groß-Pat
überlegt
nun
Kumppaninsa
sanoja
ja
kohta
murahtaa:
Die
Worte
seines
Komplizen
und
knurrt
dann:
"Okay,
niinpä
tehdäänkin,
saamme
kelpo
haaremin
"Okay,
so
machen
wir
es,
wir
bekommen
einen
anständigen
Harem
Viedään
likat
piiloluolaan
Sierra
Madren
taa."
Wir
bringen
die
Mädels
in
die
geheime
Höhle
hinter
der
Sierra
Madre."
Silloin
vaunun
loukosta,
herrasmiesten
joukosta,
Dann
tritt
aus
der
Ecke
des
Wagens,
aus
der
Gruppe
der
Herren,
Hidalgo
nyt
esiin
astuu,
sanoo:
"Señores,
Ein
Hidalgo
hervor
und
sagt:
"Señores,
Meille
tehkää
mitä
vain
mutt'
naiset
säästäkää,
Tut
mit
uns,
was
ihr
wollt,
aber
verschont
die
Frauen,
Muuten
teistä
kehno
muisto
jää."
Sonst
bleibt
von
euch
nur
eine
schlechte
Erinnerung."
Seuraa
hetken
hiljaisuus,
ehdotus
on
outo,
uus.
Es
folgt
ein
Moment
der
Stille,
der
Vorschlag
ist
seltsam,
neu.
Haa,
nyt
naisten
parvessakin
syntyy
kohinaa.
Ha,
jetzt
entsteht
auch
in
der
Gruppe
der
Frauen
Aufruhr.
Vanhapiika
muuan,
kas,
viisikymmenvuotias
Eine
alte
Jungfer,
sieh
mal,
fünfzig
Jahre
alt
Vaatii
puheenvuoroa
ja
heti
sen
myös
saa.
Fordert
das
Wort
und
bekommt
es
auch
sofort.
Silmät
vihaa
leimuten,
tasajalkaa
hyppien
Die
Augen
blitzen
vor
Wut,
sie
springt
mit
beiden
Beinen
Hidalgolle
kiukkuaan
hän
ryhtyy
purkamaan:
Und
beginnt,
ihre
Wut
an
dem
Hidalgo
auszulassen:
"Mitäs
herra
suutaan
soittelee
ja
hääräilee,
"Was
redet
der
Herr
da
und
mischt
sich
ein,
Me
tehdään
niin
kuin
rosvot
määräilee."
Wir
machen,
was
die
Räuber
befehlen."
Vanhapiika
hypähtää
Patin
kaulaan,
siihen
jää,
Die
alte
Jungfer
springt
Pat
an
den
Hals
und
bleibt
dort
hängen,
Vaikka
iso
rosvo
koittaa
häätää
häntä
pois.
Obwohl
der
große
Räuber
versucht,
sie
abzuschütteln.
Nainen
lemmenkipeä,
muiskuissaan
on
ripeä,
Die
Frau
ist
liebeshungrig,
in
ihren
Küssen
stürmisch,
Eikä
Patin
vastustelu
estää
niitä
vois.
Und
Pats
Widerstand
kann
sie
nicht
aufhalten.
Hohottelee
Peten
suu,
kaveri
kun
hermostuu,
Pete
kichert,
weil
sein
Kumpel
nervös
wird,
Vanhanpiian
kuiskiessa:
"Darling,
I
love
you."
Während
die
alte
Jungfer
flüstert:
"Darling,
I
love
you."
Matkustajat
tuijottavat
silmät
selällään,
Die
Reisenden
starren
mit
aufgerissenen
Augen,
Kuinka
kaikki
oikein
päättyykään.
Wie
das
alles
wohl
enden
wird.
Kauhuissaan
on
Iso-Pat,
ikäneidon
suudelmat
Groß-Pat
ist
entsetzt,
die
Küsse
der
alten
Jungfer
Tulisia
ovat,
niistä
hehkuu
lemmenlies.
Sind
feurig,
sie
glühen
vor
Liebesglut.
Kiljuu
rosvo:
"Kuulkaas
Miss,
minä
olen
naimisiss'
Der
Räuber
schreit:
"Hören
Sie
mal,
Miss,
ich
bin
verheiratet
Ja
on
neljä
lastakin,
en
ole
vapaa
mies.
Und
habe
vier
Kinder,
ich
bin
kein
freier
Mann.
Kaverini
kihlatkaa,
siitä
kelpo
miehen
saa."
Verloben
Sie
sich
mit
meinem
Kumpel,
der
ist
ein
anständiger
Mann."
Puhe
tämä
Pikku-Peten
posket
kalventaa,
Diese
Worte
lassen
Klein-Petes
Wangen
erblassen,
Junavaunun
ovesta
hän
säntää
pakoon,
jees,
Er
stürzt
aus
der
Zugtür,
um
zu
fliehen,
Muttei
pääse
metriäkään
ees.
Aber
er
kommt
nicht
mal
einen
Meter
weit.
Ikäneito
hyljännyt,
äskeisen
on
yljännyt,
Die
alte
Jungfer
hat
den
vorherigen
verschmäht,
den
soeben
erst
zum
Bräutigam
erkoren,
Pikkuruista
Peteä
hän
halaa,
suutelee.
Den
kleinen
Pete
umarmt
und
küsst
sie.
Vapauden
takaisin,
Iso-Pat
sai
tietenkin,
Groß-Pat
hat
natürlich
seine
Freiheit
zurück,
Vuorostansa
apua
jo
Pete
huutelee.
Seinerseits
ruft
Pete
schon
um
Hilfe.
Vannoo,
että
myöskin
hän,
naimiskaupan
pätevän
Er
schwört,
dass
auch
er,
eine
gültige
Ehe
Solmi
ja
on
lapsiakin
vissiin
seitsemän.
Geschlossen
hat
und
wohl
sieben
Kinder
hat.
Ehkäpä
on
kahdeksankin,
laskutaidollaan
Vielleicht
sind
es
auch
acht,
mit
seinen
Rechenkünsten
Kun
ei
Pete
pysty
loistamaan.
Kann
Pete
nicht
glänzen.
Itkuun
vääntyy
neidon
suu,
nyt
hän
vasta
kimmastuu.
Das
Gesicht
der
Jungfer
verzieht
sich
zum
Weinen,
jetzt
wird
sie
erst
richtig
wütend.
Peten
leukaan
täräyttää
suoran
oikean.
Sie
verpasst
Pete
eine
rechte
Gerade
ans
Kinn.
Untenmailla
otsa
hiess'
siinä
uinuu
pikkumies.
Im
Land
der
Träume,
die
Stirn
schweißgebadet,
schlummert
der
kleine
Mann.
Iso-Pat
nyt
huomaa
vaaran
häntä
uhkaavan,
Groß-Pat
erkennt
nun
die
Gefahr,
die
ihm
droht,
Ehdi
ei
hän
aseeseen
tarttua,
kun
uudelleen
Er
schafft
es
nicht,
nach
seiner
Waffe
zu
greifen,
als
erneut
Vanhanpiian
nyrkki
puhuu
- vaikka
tuhanteen
Die
Faust
der
alten
Jungfer
spricht
– bis
ins
Tausendfache
Tuomari
nyt
laskea
lukujaan
kai
sais,
Könnte
der
Richter
jetzt
wohl
zählen,
Ennen
kuin
Pat
siitä
virkoais.
Bevor
Pat
daraus
erwachen
würde.
Pikajuna
Meksikon
matkaa
jatkamassa
on,
Der
Eilzug
Mexikos
setzt
seine
Fahrt
fort,
Rosvot
lojuu
köytettyinä
alla
penkkien.
Die
Räuber
liegen
gefesselt
unter
den
Bänken.
Tehty
on
taas
jako
uusi
Es
wurde
wieder
neu
verteilt,
Takaisin
kun
omaisuus
saatiin
alkuasukkaitten
sekä
jenkkien
Nachdem
das
Eigentum
der
Einheimischen
und
der
Yankees
zurückgegeben
wurde
Vaara
ohi,
rauha
maas,
iloinen
on
vaunu
taas
Die
Gefahr
ist
vorbei,
Ruhe
im
Land,
fröhlich
ist
der
Wagen
wieder
Yksi
vaan
on
synkkänä
no
kuka
arvatkaas
Nur
eine
ist
traurig,
na,
wer
errät
es,
meine
Schöne?
Onni
taas
on
mennyt
ohi
suun...
huhheijaa...
onni
taas
on
mennyt
ohi
suun...
Das
Glück
ist
wieder
an
mir
vorbeigegangen...
huhheijaa...
Das
Glück
ist
wieder
an
mir
vorbeigegangen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erich Plessow, Gerhard Mohr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.