Reino Nordin - Puhu vaan - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Reino Nordin - Puhu vaan




Meiän pitäs puhuu,
Мы должны поговорить,
Mut et enää kuuntele.
Но ты больше не слушаешь.
Niin tyhjältä tuntuu,
Он кажется таким пустым,
Mut suuret sanat ei sun suutas halkaise.
Но громкие слова не сломают твой рот.
Ja mitä teet, joka päivä meet.
И то, что ты делаешь, ты делаешь каждый день.
Kyl nään sen,
Я вижу это.
Et et enää tee mitään sen eteen,
Ты больше ничего с этим не сделаешь,
Et meil olis huominen.
У нас не было бы завтрашнего дня.
Haluut tosissas vai sanoks vaan ne sanat, jotka luulet mun haluavan sun sanovan.
Ты действительно хочешь сказать то, что, по-твоему, я хочу от тебя услышать?
Luulet tosiaan taas kerran mun uuden mahdollisuuden antavan.
Ты действительно думаешь, что дашь мне еще один шанс.
en kuule sun lauseitas enää en,
Я больше не слышу твоих слов:
Tuu huutelee sun perään en,
"Давай, давай, давай, давай ,давай".
Vuokses öisin herää en,
Я не просыпаюсь по ночам из-за тебя,
en haluu sun sanojas enää.
Мне больше не нужны твои слова.
Puhu vaan, puhu vaan, puhu vaan
Говори, говори, говори, говори.
pelaat aikaa.
Ты играешь на время.
Sul ei oo rohkeutta sitä sanomaan,
У тебя не хватает смелости сказать это,
Et aiot vaihtaa maisemaa.
Нет, нет.
Ja jos rakastat mua ni ne on teot jotka painaa.
И если ты любишь меня, то работа тяготит тебя.
Haluut tosissas vai sanoks vaan ne sanat, jotka luulet mun haluavan sun sanovan.
Ты действительно хочешь сказать то, что, по-твоему, я хочу от тебя услышать?
Luulet tosiaan taas kerran mun uuden mahdollisuuden antavan.
Ты действительно думаешь, что дашь мне еще один шанс.
en kuule sun lauseitas enää en,
Я больше не слышу твоих слов:
Tuu huutelee sun perään en,
"Давай, давай, давай, давай ,давай".
Vuokses öisin herää en,
Я не просыпаюсь по ночам из-за тебя,
en haluu sun sanojas enää.
Мне больше не нужны твои слова.
Ehkä se on vaan niin,
Может быть, дело в том, что ...
Et me ei kuuluta toisillemme.
Мы не принадлежим друг другу.
Ja vaan kyyneliin
И только до слез.
Päättyy tää lempemme.
Наша любовь заканчивается.
Sun sanat on enne
Твои слова-знамение.
Sun sanat on enne
Твои слова-знамение.
en haluu sun sanojas
Мне не нужны твои слова.
en haluu sun sanojas
Мне не нужны твои слова.
en kuule sun lauseitas enää en,
Я больше не слышу твоих слов:
Tuu huutelee sun perään en,
"Давай, давай, давай, давай ,давай".
Vuokses öisin herää en,
Я не просыпаюсь по ночам из-за тебя,
en haluu sun sanojas enää.
Мне больше не нужны твои слова.
Haluut tosissas vai sanoks vaan ne sanat, jotka luulet mun haluuvan sun sanovan.
Ты действительно хочешь сказать то, что, по-твоему, я хочу от тебя услышать?
Luulet tosiaan taas kerran mun uuden mahdollisuuden antavan.
Ты действительно думаешь, что дашь мне еще один шанс.
en kuule sun lauseitas enää en,
Я больше не слышу твоих слов:
Tuu huutelee sun perään en,
"Давай, давай, давай, давай ,давай".
Vuokses öisin herää en,
Я не просыпаюсь по ночам из-за тебя,
en haluu sun sanojas enää.
Мне больше не нужны твои слова.





Авторы: Anton Sonin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.