Текст и перевод песни Reino Nordin - Puhu vaan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meiän
pitäs
puhuu,
Нам
нужно
поговорить,
Mut
sä
et
enää
kuuntele.
Но
ты
меня
больше
не
слушаешь.
Niin
tyhjältä
tuntuu,
Так
пусто
внутри,
Mut
suuret
sanat
ei
sun
suutas
halkaise.
Но
важные
слова
твои
губы
не
произносят.
Ja
mitä
sä
teet,
joka
päivä
sä
meet.
И
что
ты
делаешь,
каждый
день
уходишь.
Kyl
mä
nään
sen,
Я
же
вижу,
Et
sä
et
enää
tee
mitään
sen
eteen,
Что
ты
больше
ничего
не
делаешь
для
того,
Et
meil
olis
huominen.
Чтобы
у
нас
было
завтра.
Haluut
sä
tosissas
vai
sanoks
sä
vaan
ne
sanat,
jotka
luulet
mun
haluavan
sun
sanovan.
Ты
серьёзно
или
просто
говоришь
те
слова,
которые,
как
ты
думаешь,
я
хочу
услышать.
Luulet
sä
tosiaan
taas
kerran
mun
uuden
mahdollisuuden
antavan.
Ты
думаешь,
что
я
действительно
дам
тебе
ещё
один
шанс.
Mä
en
kuule
sun
lauseitas
enää
en,
Я
больше
не
слышу
твоих
фраз,
Tuu
huutelee
sun
perään
en,
Не
буду
кричать
тебе
вслед,
Vuokses
öisin
herää
en,
Из-за
тебя
по
ночам
больше
не
проснусь,
Mä
en
haluu
sun
sanojas
enää.
Мне
больше
не
нужны
твои
слова.
Puhu
vaan,
puhu
vaan,
puhu
vaan
Просто
говори,
просто
говори,
просто
говори
Sä
pelaat
aikaa.
Ты
тянешь
время.
Sul
ei
oo
rohkeutta
sitä
sanomaan,
У
тебя
не
хватает
смелости
сказать,
Et
aiot
vaihtaa
maisemaa.
Что
ты
собираешься
сменить
обстановку.
Ja
jos
sä
rakastat
mua
ni
ne
on
teot
jotka
painaa.
И
если
ты
любишь
меня,
то
важны
поступки,
а
не
слова.
Haluut
sä
tosissas
vai
sanoks
sä
vaan
ne
sanat,
jotka
luulet
mun
haluavan
sun
sanovan.
Ты
серьёзно
или
просто
говоришь
те
слова,
которые,
как
ты
думаешь,
я
хочу
услышать.
Luulet
sä
tosiaan
taas
kerran
mun
uuden
mahdollisuuden
antavan.
Ты
думаешь,
что
я
действительно
дам
тебе
ещё
один
шанс.
Mä
en
kuule
sun
lauseitas
enää
en,
Я
больше
не
слышу
твоих
фраз,
Tuu
huutelee
sun
perään
en,
Не
буду
кричать
тебе
вслед,
Vuokses
öisin
herää
en,
Из-за
тебя
по
ночам
больше
не
проснусь,
Mä
en
haluu
sun
sanojas
enää.
Мне
больше
не
нужны
твои
слова.
Ehkä
se
on
vaan
niin,
Может
быть,
это
просто
так,
Et
me
ei
kuuluta
toisillemme.
Что
мы
не
созданы
друг
для
друга.
Ja
vaan
kyyneliin
И
только
слезами
Päättyy
tää
lempemme.
Закончится
наша
любовь.
Sun
sanat
on
enne
Твои
слова
— это
прошлое
Sun
sanat
on
enne
Твои
слова
— это
прошлое
Mä
en
haluu
sun
sanojas
Мне
не
нужны
твои
слова
Mä
en
haluu
sun
sanojas
Мне
не
нужны
твои
слова
Mä
en
kuule
sun
lauseitas
enää
en,
Я
больше
не
слышу
твоих
фраз,
Tuu
huutelee
sun
perään
en,
Не
буду
кричать
тебе
вслед,
Vuokses
öisin
herää
en,
Из-за
тебя
по
ночам
больше
не
проснусь,
Mä
en
haluu
sun
sanojas
enää.
Мне
больше
не
нужны
твои
слова.
Haluut
sä
tosissas
vai
sanoks
sä
vaan
ne
sanat,
jotka
luulet
mun
haluuvan
sun
sanovan.
Ты
серьёзно
или
просто
говоришь
те
слова,
которые,
как
ты
думаешь,
я
хочу
услышать.
Luulet
sä
tosiaan
taas
kerran
mun
uuden
mahdollisuuden
antavan.
Ты
думаешь,
что
я
действительно
дам
тебе
ещё
один
шанс.
Mä
en
kuule
sun
lauseitas
enää
en,
Я
больше
не
слышу
твоих
фраз,
Tuu
huutelee
sun
perään
en,
Не
буду
кричать
тебе
вслед,
Vuokses
öisin
herää
en,
Из-за
тебя
по
ночам
больше
не
проснусь,
Mä
en
haluu
sun
sanojas
enää.
Мне
больше
не
нужны
твои
слова.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anton Sonin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.