Reis Belico feat. Che - Angelito Cruel - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Reis Belico feat. Che - Angelito Cruel




Angelito Cruel
Angelito Cruel
Yeh
Yeh
Esto es...
This is it...
Un homenaje en vida...
A tribute in life...
Al maestro Galy Galiano
To the teacher Galy Galiano
De parte de:
On the part of:
Reis Bélico, oh, no no, and CHE
Reis Warlike, oh, no no, and CHE
Yeah
Yeah
La madrugada llego...
The dawn arrived...
Y yo quedé hablando solo
And I was left talking to myself
A ti Morfeo te venció...
Morpheus beat you to it...
Mientras yo pensaba en todo
While I was thinking about everything
Era imposible conciliar el sueño
It was impossible to fall asleep
Todavía estaba muy frecuente
He was still very frequent
La sensación de ser tu dueño
The feeling of being your owner
Y tus gemidos vagando en mi mente
And your moans wandering in my mind
Mi celular comenzó a repicár
My cell phone started ringing
Decía numero desconocido
It said unknown number
Yo no tenia ni medio que ocultar
I had no means to hide
Y conteste con voz de dormido
And answer in a sleeping voice
Y solo escuche la voz de un hombre que muy bajo decía:
And just listen to the voice of a man who very low said:
La mujer que esta durmiendo a tu lao también ha dicho ser mía
The woman who is sleeping your lao has also claimed to be mine
Tiene siete meses conmigo en una relación estable (¿qué?)
She has seven months with me in a stable relationship (what?)
Se que estas muy confundido y no entiendes nada (¿quién eres tú?), pero mejor ni hables (aló?)
I know you are very confused and don't understand anything (who are you?), but better don't even talk (hello?)
Solo llamo pa decirte que es toda tuya (¿¡pero quién eres tu!?)
I just called to tell you that she's all yours (but who are you!?)
Y que solo espero de corazón que su rencor no te destruya
And that I only hope from the bottom of my heart that his spite won't destroy you
(No quién eres)
(I don't know who you are)
(No por qué me dices todo esto)
(I don't know why you're telling me all this)
(Pero...)
(But...)
(Según lo que ella me había dicho, no)
(According to what she had told me, no)
(No...)
(No...)
(¿Aló?)
(Hello?)
Y mira lo que resultaste ser (¡ay)
And look what you turned out to be (ouch)
Un angelito cruel (¡nooo!)
A cruel little angel (nooo!)
Con los ojitos de un peluche (pa-pa-ra)
With the little eyes of a teddy (pa-pa-ra)
Pero azufre sobre la piel (¡ay, mira mira!)
But sulfur on the skin (oh, look look!)
Y mira lo que resultaste ser (¡oh, ah; oh, ah!)
And look what you turned out to be (oh, ah; oh, ah!)
Un angelito cruel
A cruel little angel
Con los ojitos de un peluche
With the little eyes of a teddy
Pero azufre sobre la piel
But sulfur on the skin
(Cosas como estas...)
(Things like this...)
(Nos pasan a la mayoría de las personas)
(It happens to most people)
(A veces nos dejamos engañar por una bonita cara)
(Sometimes we get fooled by a pretty face)
No sabía qué hacer, todavía acostada, cansada
I didn't know what to do, you still lying down, tired
Sin saber nada
Without knowing anything
Y yo con el alma apuñaleada, me sentí como un bebé cuando se le va un globo
And me with my soul stabbed, I felt like a baby when a balloon goes
Como un estafador cuello blanco escuchando clase de robo
Like a white collar con man listening to robbery class
Sentí...
I felt...
Deseo de matarte allí enseguida
Desire to kill you there right away
Pasaste de amor de mi vida a desconocida
You went from the love of my life to unknown
Pero por caballerosidad y el bien de los dos...
But for chivalry and the good of both...
Me retire sin reclamar y sin decir adiós
I retire without claiming and without saying goodbye
Lo cierto es que te amaba tanto, vida mía
The truth is that I loved you so much, my life
Prepagué una cita para los siguientes días
I made an appointment for the following days
Hice el amor con todo el rencor que tenia, mientras escuchaba esta canción de fondo y repetía:
I made love with all the spite I had, while listening to this song in the background and repeating:
Imagínate que...
Imagine that...
Que yo no soy yo
That I'm not me
Que soy el otro hombre...
That I am the other man...
Que esperabas ver
That you expected to see
Un desconocido que te ha escrito un verso...
A stranger who has written you a verse...
Y te dibujo la luna...
And I draw the moon for you...
En un trozo de papel
On a piece of paper
(Yeah)
(Yeah)
Un amante improvisado, misterioso, pasionado
An impromptu, mysterious, passionate lover
Que te dio una cita...
That he gave you a date...
En este hotel (en este hotel)
In this hotel (in this hotel)
Desnúdate ahora y apaga la luz un instante
Get naked now and turn off the light for a moment
Y hazme el amor como lo haces con esos amantes
And make love to me like you do to those lovers
Desnúdate ahora y apaga la luz un instante
Get naked now and turn off the light for a moment
Y hazme el amor como lo haces con esos amantes
And make love to me like you do to those lovers






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.