Текст и перевод песни Reis Belico feat. Che - Angelito Cruel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angelito Cruel
Angelito Cruel
Un
homenaje
en
vida...
A
tribute
in
life...
Al
maestro
Galy
Galiano
To
the
teacher
Galy
Galiano
De
parte
de:
On
the
part
of:
Reis
Bélico,
oh,
no
no,
and
CHE
Reis
Warlike,
oh,
no
no,
and
CHE
La
madrugada
llego...
The
dawn
arrived...
Y
yo
quedé
hablando
solo
And
I
was
left
talking
to
myself
A
ti
Morfeo
te
venció...
Morpheus
beat
you
to
it...
Mientras
yo
pensaba
en
todo
While
I
was
thinking
about
everything
Era
imposible
conciliar
el
sueño
It
was
impossible
to
fall
asleep
Todavía
estaba
muy
frecuente
He
was
still
very
frequent
La
sensación
de
ser
tu
dueño
The
feeling
of
being
your
owner
Y
tus
gemidos
vagando
en
mi
mente
And
your
moans
wandering
in
my
mind
Mi
celular
comenzó
a
repicár
My
cell
phone
started
ringing
Decía
numero
desconocido
It
said
unknown
number
Yo
no
tenia
ni
medio
que
ocultar
I
had
no
means
to
hide
Y
conteste
con
voz
de
dormido
And
answer
in
a
sleeping
voice
Y
solo
escuche
la
voz
de
un
hombre
que
muy
bajo
decía:
And
just
listen
to
the
voice
of
a
man
who
very
low
said:
La
mujer
que
esta
durmiendo
a
tu
lao
también
ha
dicho
ser
mía
The
woman
who
is
sleeping
your
lao
has
also
claimed
to
be
mine
Tiene
siete
meses
conmigo
en
una
relación
estable
(¿qué?)
She
has
seven
months
with
me
in
a
stable
relationship
(what?)
Se
que
estas
muy
confundido
y
no
entiendes
nada
(¿quién
eres
tú?),
pero
mejor
ni
hables
(aló?)
I
know
you
are
very
confused
and
don't
understand
anything
(who
are
you?),
but
better
don't
even
talk
(hello?)
Solo
llamo
pa
decirte
que
es
toda
tuya
(¿¡pero
quién
eres
tu!?)
I
just
called
to
tell
you
that
she's
all
yours
(but
who
are
you!?)
Y
que
solo
espero
de
corazón
que
su
rencor
no
te
destruya
And
that
I
only
hope
from
the
bottom
of
my
heart
that
his
spite
won't
destroy
you
(No
sé
quién
eres)
(I
don't
know
who
you
are)
(No
sé
por
qué
me
dices
todo
esto)
(I
don't
know
why
you're
telling
me
all
this)
(Según
lo
que
ella
me
había
dicho,
no)
(According
to
what
she
had
told
me,
no)
Y
mira
lo
que
resultaste
ser
(¡ay)
And
look
what
you
turned
out
to
be
(ouch)
Un
angelito
cruel
(¡nooo!)
A
cruel
little
angel
(nooo!)
Con
los
ojitos
de
un
peluche
(pa-pa-ra)
With
the
little
eyes
of
a
teddy
(pa-pa-ra)
Pero
azufre
sobre
la
piel
(¡ay,
mira
mira!)
But
sulfur
on
the
skin
(oh,
look
look!)
Y
mira
lo
que
resultaste
ser
(¡oh,
ah;
oh,
ah!)
And
look
what
you
turned
out
to
be
(oh,
ah;
oh,
ah!)
Un
angelito
cruel
A
cruel
little
angel
Con
los
ojitos
de
un
peluche
With
the
little
eyes
of
a
teddy
Pero
azufre
sobre
la
piel
But
sulfur
on
the
skin
(Cosas
como
estas...)
(Things
like
this...)
(Nos
pasan
a
la
mayoría
de
las
personas)
(It
happens
to
most
people)
(A
veces
nos
dejamos
engañar
por
una
bonita
cara)
(Sometimes
we
get
fooled
by
a
pretty
face)
No
sabía
qué
hacer,
tú
todavía
acostada,
cansada
I
didn't
know
what
to
do,
you
still
lying
down,
tired
Sin
saber
nada
Without
knowing
anything
Y
yo
con
el
alma
apuñaleada,
me
sentí
como
un
bebé
cuando
se
le
va
un
globo
And
me
with
my
soul
stabbed,
I
felt
like
a
baby
when
a
balloon
goes
Como
un
estafador
cuello
blanco
escuchando
clase
de
robo
Like
a
white
collar
con
man
listening
to
robbery
class
Deseo
de
matarte
allí
enseguida
Desire
to
kill
you
there
right
away
Pasaste
de
amor
de
mi
vida
a
desconocida
You
went
from
the
love
of
my
life
to
unknown
Pero
por
caballerosidad
y
el
bien
de
los
dos...
But
for
chivalry
and
the
good
of
both...
Me
retire
sin
reclamar
y
sin
decir
adiós
I
retire
without
claiming
and
without
saying
goodbye
Lo
cierto
es
que
te
amaba
tanto,
vida
mía
The
truth
is
that
I
loved
you
so
much,
my
life
Prepagué
una
cita
para
los
siguientes
días
I
made
an
appointment
for
the
following
days
Hice
el
amor
con
todo
el
rencor
que
tenia,
mientras
escuchaba
esta
canción
de
fondo
y
repetía:
I
made
love
with
all
the
spite
I
had,
while
listening
to
this
song
in
the
background
and
repeating:
Imagínate
que...
Imagine
that...
Que
yo
no
soy
yo
That
I'm
not
me
Que
soy
el
otro
hombre...
That
I
am
the
other
man...
Que
esperabas
ver
That
you
expected
to
see
Un
desconocido
que
te
ha
escrito
un
verso...
A
stranger
who
has
written
you
a
verse...
Y
te
dibujo
la
luna...
And
I
draw
the
moon
for
you...
En
un
trozo
de
papel
On
a
piece
of
paper
Un
amante
improvisado,
misterioso,
pasionado
An
impromptu,
mysterious,
passionate
lover
Que
te
dio
una
cita...
That
he
gave
you
a
date...
En
este
hotel
(en
este
hotel)
In
this
hotel
(in
this
hotel)
Desnúdate
ahora
y
apaga
la
luz
un
instante
Get
naked
now
and
turn
off
the
light
for
a
moment
Y
hazme
el
amor
como
lo
haces
con
esos
amantes
And
make
love
to
me
like
you
do
to
those
lovers
Desnúdate
ahora
y
apaga
la
luz
un
instante
Get
naked
now
and
turn
off
the
light
for
a
moment
Y
hazme
el
amor
como
lo
haces
con
esos
amantes
And
make
love
to
me
like
you
do
to
those
lovers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.