Текст и перевод песни Reis Belico feat. Tony Brouzee - Nos Entendemos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos Entendemos
We Get Each Other
desde
el
día
en
que
lo
hicimos,
se
que
no
he
permitido
que
otro
hombre
toque
tu
piel
From
the
day
we
did
it,
I
knew
I
wouldn't
let
another
man
touch
your
skin
(Toque
tu
piel)
(Touch
your
skin)
placer
exclusivo,
adictivo
y
nocivo,
pero
se
siente
bien
Exclusive
pleasure,
addictive
and
harmful,
but
it
feels
good
(Se
siente
bien)
(It
feels
good)
¿Qué
nombre
le
ponemos
a
lo
que
tenemos?
What
do
we
call
what
we
have?
no
es
hacer
el
amor
pero
nos
entendemos
It's
not
making
love
but
we
understand
each
other
si
no
nos
complicamos
el
dolor
es
menos
If
we
don't
complicate
it,
the
pain
is
less
hablemos
de
eso
luego
Let's
talk
about
it
later
hagámoslo
de
nuevo
Let's
do
it
again
¿Qué
nombre
le
ponemos
a
lo
que
tenemos?
What
do
we
call
what
we
have?
no
es
hacer
el
amor
pero
nos
entendemos
It's
not
making
love
but
we
understand
each
other
si
no
nos
complicamos
el
dolor
es
menos
If
we
don't
complicate
it,
the
pain
is
less
hablemos
de
eso
luego
Let's
talk
about
it
later
hagámoslo
de
nuevo
Let's
do
it
again
escribe
mi
nombre
en
sus
dedos
pa'
tocarse
a
sí
misma
cuando
yo
no
puedo
Write
my
name
on
her
fingers
so
she
can
touch
herself
when
I
can't
si
llama
y
lo
pide
me
quedo
If
she
calls
and
asks
me
to,
I'll
stay
a
su
lado
y
del
mundo
me
olvido
By
her
side
and
forget
the
world
y
es
que
tener
el
mundo
en
las
manos
y
tener
tu
melena
es
lo
mismo
And
it's
that
having
the
world
in
your
hands
and
having
your
hair
is
the
same
decir
que
te
quiero
aunque
no
somos
nada
sería
cinismo
To
say
that
I
love
you
even
though
we're
nothing
would
be
cynicism
¿Qué
nombre
le
ponemos
a
lo
que
tenemos?
What
do
we
call
what
we
have?
no
es
hacer
el
amor
pero
nos
entendemos
It's
not
making
love
but
we
understand
each
other
si
no
nos
complicamos
el
dolor
es
menos
If
we
don't
complicate
it,
the
pain
is
less
hablemos
de
eso
luego
Let's
talk
about
it
later
hagámoslo
de
nuevo
Let's
do
it
again
¿Qué
nombre
le
ponemos
a
lo
que
tenemos?
What
do
we
call
what
we
have?
no
es
hacer
el
amor
pero
nos
entendemos
It's
not
making
love
but
we
understand
each
other
si
no
nos
complicamos
el
dolor
es
menos
If
we
don't
complicate
it,
the
pain
is
less
hablemos
de
eso
luego
Let's
talk
about
it
later
hagámoslo
de
nuevo
Let's
do
it
again
tus
labios
me
calientan
como
la
absenta
Your
lips
warm
me
like
absinthe
tus
ganas
me
afanan
y
es
que
se
incrementan
Your
desire
steals
me
away
and
it
increases
te
estoy
deseando
de
forma
violenta
I'm
craving
you
in
a
violent
way
te
veo
hacerme
un
bloque
y
va
en
cámara
lenta
I
see
you
make
me
block
and
it
goes
in
slow
motion
dí
que
tu
eres
mi
reina
pa'
sobreentender
que
yo
soy
tu
rey
Tell
me
you
are
my
queen
to
imply
that
I
am
your
king
siempre
empiezas
a
las
12
y
nunca
te
detienes
hasta
que
son
las
6
You
always
start
at
midnight
and
you
never
stop
until
it's
6
me
mira
y
me
dice
cuando
la
precise
que
no
la
suelte
que
se
viene
otra
vez
She
looks
at
me
and
tells
me
when
I
need
her
not
to
let
go
that
she's
coming
again
que
no
le
importa
si
le
bajo
la
luna
contal
de
que
esté
cuando
me
quiere
ver
That
she
doesn't
care
if
I
bring
down
the
moon
as
long
as
I'm
there
when
she
wants
to
see
me
placer
exclusivo,
sádico,
agresivo,
adictivo,
nocivo
que
se
siente
bien
Exclusive
pleasure,
sadistic,
aggressive,
addictive,
harmful
that
feels
good
cuando
de
rodillas
bebe
me
pones
el
mundo
al
revés
When
she
drinks
on
her
knees
you
turn
my
world
upside
down
y
ahora
montate
encima
de
mi,
dale
como
si
me
fuera
a
morir
And
now
get
on
top
of
me,
give
it
to
me
like
I'm
going
to
die
cuando
estoy
dentro
de
ti,
te
desesperas
y
quieres
hacerme
venir
When
I'm
inside
you,
you
get
desperate
and
want
to
make
me
come
hacerte
leal
no
fue
mi
intención,
no
busques
razón
porqué
Making
you
loyal
wasn't
my
intention,
don't
look
for
a
reason
why
desde
el
día
en
que
lo
hicimos,
se
que
no
he
permitido
que
otro
hombre
toque
tu
piel
From
the
day
we
did
it,
I
knew
I
wouldn't
let
another
man
touch
your
skin
(Toque
tu
piel)
(Touch
your
skin)
Placer
exclusivo,
adictivo
y
nocivo,
pero
se
siente
bien
Exclusive
pleasure,
addictive
and
harmful,
but
it
feels
good
(Se
siente
bien)
(It
feels
good)
¿Qué
nombre
le
ponemos
a
lo
que
tenemos?
What
do
we
call
what
we
have?
no
es
hacer
el
amor
pero
nos
entendemos
It's
not
making
love
but
we
understand
each
other
si
no
nos
complicamos
el
dolor
es
menos
If
we
don't
complicate
it,
the
pain
is
less
hablemos
de
eso
luego
Let's
talk
about
it
later
hagámoslo
de
nuevo
Let's
do
it
again
¿Qué
nombre
le
ponemos
a
lo
que
tenemos?
What
do
we
call
what
we
have?
no
es
hacer
el
amor
pero
nos
entendemos
It's
not
making
love
but
we
understand
each
other
si
no
nos
complicamos
el
dolor
es
menos
If
we
don't
complicate
it,
the
pain
is
less
hablemos
de
eso
luego
Let's
talk
about
it
later
hagámoslo
de
nuevo
Let's
do
it
again
Reis
Belico
The
Lion
King
Reis
Belico
The
Lion
King
Tony
el
Brouzee
Tony
el
Brouzee
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.